Preambule

Je účelné zajistit Nifaz-e-Nizam-e-Sharia'h prostřednictvím soudů v provincially spravované kmenové oblasti v severozápadní Frontier provincii, s výjimkou Tribal oblasti sousedící Mansehry okresu a bývalého stavu Amb.

A vzhledem k tomu, bod (3) v článku 247 Ústavy Pákistánské islámské republiky stanoví, že zákon o Majlis-e-Shoora (parlamentu) nebo zemského sněmu se vztahuje na provincially spravoval domorodá prostoru nebo jeho části, pokud Guvernér provincie, ve které je Tribal oblasti nacházející se souhlasem prezidenta, a tak nařídí, a přiznává těmto směru s ohledem na právní, guvernér může nařídit, aby zákon ve své aplikaci na oblast Tribal , nebo na určité části, které účinku s výhradou výjimek a změn, které mohou být uvedeny ve směru;

A vzhledem k tomu, bod (4) článku 247 Ústavy Pákistánské islámské republiky stanoví, že guvernér provincie, s předchozím souhlasem předsedy, může být, pokud jde o jakoukoli záležitost v rámci legislativní pravomoci zemského sněmu, aby pravidla pro mír a dobrou vládu provincially spravované kmenové oblasti nebo její části;

TEĎ, tedy v rámci pravomocí uvedených, guvernér severozápadní Frontier provincii, se souhlasem prezidenta, je rád, že přímé zákony uvedených ve sloupci 2 seznamu I se vztahují na provincially spravoval domorodá území jak řekl výše, a aby tato nařízení: -

1. Krátký název, rozsahu a zahájení. â € "

(1) Toto nařízení může být nazýván Nizam-e-ADL (šaría) Nařízení 2008.

(2) se bude vztahovat na provincially spravované kmenové oblasti v severozápadní Frontier provincii, s výjimkou Tribal oblasti sousedící Mansehry okresu a bývalého stavu Amb, dále jen dané oblasti.

(3) Je vstoupí v platnost okamžitě.

2. Definice. â € "(1) Pro účely tohoto nařízení, pokud není něco odpudivé v předmětu nebo kontextu, -

(A) â € € ™ œAâ Alima € znamená a zahrnuje osoby s předstihem titul v tafsíru-e-Korán, Ahadith-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam), a / nebo Fiqh-e-Islami od renomované instituce;

(B) â € œChairpersonâ € a € €, resp œmemberâ znamená předseda nebo, případně, člen výboru;

(C) â € € œCommitteeâ rozumí výbor zřízený podle odstavce 7;

(D) â € € œCourtâ znamená, že příslušným soudem stanovených, a jako takové podle tohoto nařízení, a zahrnuje odvolací soud, nebo případně může být soudu revize;

(E) â € € œGovernmentâ znamená, že vlády Severozápadní pohraniční provincie;

(F) â € œMuavin-e-Qaziâ € osoba, jejíž jméno je uvedeno na aktuálním panelu Muavineen-E-Qazi vypracované podle odstavce 7;

(H) â € € œpanelâ znamená, že aktuální seznam jmen Muavineen-E-Qazi na určitou oblast;

(I) â € € œparagraphâ znamená odstavec tohoto nařízení;

(J) â € € œprescribedâ prostředky, které stanoví pravidla, podle tohoto nařízení;

(K) â € € œQaziâ znamená řádně jmenován soudní úředník, jak je uvedeno a určený ve sloupci 3 seznamu II;

(L) â € € œQazi Courtâ znamená, že příslušným soudem stanovených, a jako takové podle tohoto nařízení, a zahrnuje odvolací soud, nebo případně může být soudu revize;

(L) â € € œrecognized institutionâ znamená, že šaría akademie zřízené podle mezinárodního islámského nařízení univerzita, 1985 (zákon XXX 1985) či jakékoli instituce předávání šaría výcvik a jako takový uznán státem;

(M) â € € œScheduleâ, znamená pokračování tohoto nařízení;

(N) â € € ™ œShariaâ ha €, znamená, že příkazy islámu, jak je uvedeno v Koránu a sunny Majeed-e-Nabavi (Sallallaho Alaihe Wasallam), Ijma a Qias.

Explanation.â € "Při uplatňování tohoto ustanovení na osobní právo každého muslima, sekty, výraz â € œQuran Majeed a sunny-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam) â € rozumí Koránu a sunny Majeed-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam), jak je vykládá, že sekta, a

(2) všechny ostatní výrazy, které nejsou výslovně uvedeny v tomto nařízení, mají stejný význam jako je jim přidělen jiného práva v současné době platí v oblasti, na které se toto nařízení applies.â €.

3. Použití některých zákonů do této oblasti. â € "(1) Právní předpisy uvedené ve sloupci 2 seznamu I, ve znění platném v Severozápadní pohraniční provincii bezprostředně přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, a pokud to může být, všechna pravidla, oznámení a příkazů nebo vydané na jejich základě se vztahuje na uvedené oblasti.

(2) všechny zákony platné do této oblasti, včetně zákonů uvedených v bodě (1), tak se použije s výhradou těchto výjimek a úprav, jak je uvedeno v tomto nařízení;

4. Některé zákony, které přestanou fungovat. â € "Pokud se těsně před zahájením tohoto nařízení bylo v platnosti v dané oblasti žádný právní nástroj, vlastní nebo využití, které mají sílu zákona neodpovídá zásazích na koránu a sunny Majeed-e-Nabvi (Sallaho alaihe Wasallam) ustanovení všech zákonů aplikován do této oblasti podle tohoto nařízení, jako jsou nástroje, vlastní nebo využití, případně je možné se na takové zahájení, přestane platit v dané oblasti.

5. Soudy, soudní úředníci a jejich pravomoci a funkce. â € "(1) Každá osoba, která má být jmenována Illaqa Qazi musí být osoba, která je řádně jmenován soudní úředník v Severozápadní pohraniční provincii. Přednost bude dána těm, soudních úředníků, kteří absolvovali šaría průběhu čtyř měsíců, od uznávané instituce.

(2) V souvislosti s pokračováním a vedení trestního nebo občanského případy, všechny síly, funkce a povinností svěřených, postoupit nebo uložené soudními úředníky v Severozápadní pohraniční provincii v rámci kteréhokoli zákona v současné době v platnost, s výhradou k aplikaci tohoto zákona v dané oblasti a stanoví principy šaría, je vykonávána, provádí nebo propuštěn, která jim určí ve sloupci 3 seznamu II.

(3) Zilla Qazi má pravomoc povolit, přes okresní policejní důstojník týká, a to na základě zvláštních důvodů, které mají být zaznamenány na nevhodné vyšetřování, a to buď motto suo, nebo na žádost dotyčného Qazi, nebo strany, jakékoliv jiné důstojník vyšetřující agentury nebo zařízení pracující v oblasti své pravomoci, místo nebo navíc k, vyšetřovatele jsou již povoleny, vyšetřovat konkrétní případ a předložit svou zprávu Zilla Qazi o informace o jeho vyšetřování a nálezy. V případě potřeby může Zilla Qazi s ohledem na zprávu vyšetřovatele oprávněným nebo jakékoli jiné informace, způsobit autoritativní vyšetřování mají být provedeny před delikventa vyšetřovatele.

(4) V souladu s obecnou vrchní dozor nejvyššího soudu, musí Zilla Qazi dohled nad prací podřízených soudů, a prostřednictvím okresní policejní důstojník týká, vyšetřující úředníci a důstojníci-v-obvinění z policejní stanice ve vztahu k vyšetřování případů, a procesu obsluha, v místní meze jeho jurisdikce, a zajistí, že všechny záležitosti týkající se vyšetřování, v podstatě i v řízení, jsou prováděny výhradně v souladu se zavedenými zásadami šaría.

(5) Je povinností každého důstojník-v-obvinění z policejní stanice k zajištění úplné challan v každém trestním případě předloženy příslušnému soudu do čtrnácti dnů ode dne podání První informační zprávu, s výjimkou případ, kdy dotyčný Qazi udělila zvláštní prodloužení lhůty na určitou dobu z důvodů, které mají být zaznamenány:

Za předpokladu, že pokud existuje důstojník incharge z policejní stanice a vyšetřování důstojníka nepředloží kompletní challan ve stanovené lhůtě, bude o Qazi obrátit na příslušný orgán pro disciplinární řízení proti policejní úředník odpovědný za prodlení, na kterém se nutná opatření proti němu okamžitě a musí být řádně oznámeno předkládajícího Qazi.

(6) důstojník-v-obvinění z policejní stanice předloží kopii první informace, zprávy o Qazi do dvaceti čtyř hodin po jeho podání, a informovat o Qazi čas od času, o postavení a další pokrok vyšetřování případu, a zákon o jeho pokynů, jestliže některý, který se týká vyšetřování tohoto případu:

(7) Všechny výkonné orgány v dané oblasti, včetně členů agentur činnými v trestním řízení a členové dalších služeb v Pákistánu, jedná pomoci a podpory soudů a provádí jejich soudní příkazy a rozhodnutí.

(8) Vláda může v případě potřeby vydávat pokyny pro jakékoliv činnými v trestním řízení agentury, které jsou nezbytné, pokud jde o služby Courtsâ € ™ procesy pro obě strany, svědky či jiné osoby, a pro všechna obecná nebo zvláštní účely, Pro zajištění výkonu této činnými v trestním řízení agentury pro pomoc a podporu soudů.

6. Řízení v souladu s šaría. -

(1) Qazi se snaží vedení z Koránu a Sunny Majeed-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam) pro účely řízení a řízení jednání, usnesení a rozhodnutí o případech, a rozhodne o totéž v souladu s šaría. Zatímco vykládat a interpretovat Korán a Sunna Majeed e Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam) Qazi se řídí zavedenými zásadami vykládat a interpretovat Korán a Sunna Majeed-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam), a pro tento účel považují expozice a názory uznávaných Fuqahaâ € ™ islámu.

(2) Žádný soud se bavit oblek, pokud žalobce potvrzuje, že kopie dokumentů, nářek alongwith podporu byly zaslány prostřednictvím doporučeného dopisu s doručenkou díky všem obžalovaným, s výjimkou případu, oblek pro trvalý příkaz spolu s žádostí o dočasné soudní příkaz.

(3) podání musí být doložen kopiemi všech příslušných veřejných a soukromých dokumentů a čestná prohlášení všech neoficiálních svědky řádně doložená přísahou komisaře. Čestná prohlášení, aby předložila považují za vyšetření vrchní těchto svědků:

Za předpokladu, že pokud se po předložení spisů účastníků řízení nové emise vzniká podle názoru soudu, může smluvní strana má v úmyslu podat mohly podat čerstvé nebo změněna čestná prohlášení neoficiálních svědků, které mohou být nezbytné k dosažení jen uzavřením případu.

(4) Ve všech případech občanskoprávní písemného prohlášení se podává ve lhůtě sedmi dnů, kdy se žalovaný neučiní, jeho obranu je vyřazen:

Za předpokladu, že soud může prodloužit dobu pro podání písemné prohlášení v extra normálních okolností.

(5) Po ukončení dokazování, soud vyžádá od stran tvrdí, a to buď ústně nebo písemně, v přerušené den, a pokud jeden z strany neučiní, soud vyhlásí rozsudek na zaslouží si, bez jakýchkoli další odročení pro argumenty:

Za předpokladu, že bude povinností soudu, aby se seznam odpovídajících hlášených rozhodnutí, jen kteroukoli stranou jako precedens, který je součástí soudního spisu.

(6) Není odročení se poskytují stran v jakékoliv civilní nebo trestní řízení, pokud je soud přesvědčen, že přerušení je nevyhnutelná. V takovém případě dožadující strana uloží náklady, které mohou být určena soudem.

(7) Brzy po zahájení tohoto nařízení vlády, ve spolupráci s Nejvyššího soudu, učiní nezbytná opatření ke zjištění, jak mnoho soudů zajistit rychlý výkon spravedlnosti v rámci předepsaného časového harmonogramu.

(8) V případě, že počet nevyřízených případů v době přesahuje více než sto padesát soudu Zilla Qazi nebo, případně může být Izafi Zilla Qazi, nebo překročí více než 200 případů u soudu Aala Illaqa Qazi nebo, případně, Illaqa Qazi, je třeba vytvořit nový soud, k uvolnění pracovní zátěž soudu se týkaly:

Za předpokladu, že Qazi publikoval v této oblasti je mají nárok na další zvláštní příspěvek, které mohou být předepsány.

(9) po dobu ne delší než šest měsíců k likvidaci občanských případu, a na dobu ne delší než čtyři měsíce pro likvidaci trestní věci, se standardní časový harmonogram, kromě času stráveného na sulh řízení.

(10) Qazi dokončí případ ve stanovené lhůtě harmonogramu a v případě zpoždění v žádné věci, než jako plán, oznámí příčiny a důvody tohoto zpoždění Zilla Qazi nebo, případně může být , k Vrchnímu soudu, a bude působit na pokynů vydaných takový soud, který v zastoupení.

(11) Je-li Zilla Qazi, nebo, jak případně, nejvyšší soud po přezkoumání příčin zpoždění, je toho názoru, že zpoždění bylo způsobeno kvůli zdržovací taktiky strany, stanoví trest nebo náklady mají být pokryty z prodlení a smluvní strany přímo na dotyčný soud se musí věc v prodloužené lhůtě ne delší než jeden měsíc.

(12) Je-li podle názoru Zilla Qazi nebo, případně může být, nejvyššího soudu, předsedající důstojník soud, který ve věci řízení a je zodpovědný za zpoždění má k dispozici, Zilla Qazi, nebo, jako v případě může být, že Vrchní soud může po poskytovat mu příležitost slyšení, aby zápis do služebního záznamu.

(13) Muavin-E-Qazi zůstává spojena s celým soudním řízením, a předloží své stanovisko písemně, které musí být součástí záznamu. Takový Muavin-e-Qazi se čestně a uvážlivě pomoci soudu ve snaze dobrat se správného závěru, pokud jde o řádné uplatňování islámského práva v příslušné odkazy z Koránu Majeed, Ahadith-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam), Fatawa a jiné knihy Fiqh a šaría uznaných Fuqahah islámu:

Za předpokladu, že Qazi uvede skutečnosti účast Muavin-E-Qazi a jeho předložení písemného vyjádření, v objednávkovém formuláři případu.

(14) V trestních případech, se vyšetřuje připravit kopie spisu ve třech kopiích, kromě soudního spisu, tak, že soud může ponechat soudním spise pro pravidelné hodnocení, a zbývající dva soubory mohou být zaslány dotyčného soudu při vyžádání.

(15) Muavin-E-Qazi, který má pomoci soudu, jehož rozhodnutí, vyhlášky nebo aby je pod výzvou přes odvolání nebo přezkumu, mohou být povoláni k jednání u odvolacího soudu nebo revisional.

(16) odvolání nebo přezkumu podle tohoto nařízení musí být podána do třiceti dnů ode dne rozhodnutí v daném případě po zaslání jeho kopie, a to prostřednictvím doporučeného dopisu s potvrzením důvodu, na protější straně, a odvolací soud, nebo revisional rozhoduje o stejné lhůtě třiceti dnů, a to bez vzetí to z jakéhokoliv důvodu vůbec:

Za předpokladu, že tento soud má pravomoc k nápravě nezákonnosti nebo nesrovnalosti nebo opomenutí, které podle názoru uvedeného soudu, může vést k nespravedlnosti na žádnou ze stran.

(17) Všechny vyhlášky se provádí buď soud, který ji podal, nebo soud, který je odeslán k provedení, do šedesáti dnů.

7. Muavin-E-Qazi a AA € ™ Alim Wakeel: â € "(1) Vláda, co může být, představuje výbor se skládá z těchto členů, a to .-

(I) slouží soudce vrchního soudu

jmenuje hlavního soudce, který Courtâ € | â € | .. předsedy

(Ii) kanceláře, Peshawar Vrchní soud â € | â € | â € | â € | .. â € | â € | â € | â € | členským

(Iii) tajemnice vlády NWFP, zákon parlamentní záležitosti a lidská práva,

Oddělení;

(Iv) Okresní koordinační ředitel districtâ € | â € | â € | â € | â € | členským;. A

(V) Dva významní AA € ™ alims z dotčených â € | â € | â € | â € |. Â € | Členové district.â €.

(2) Výbor zřízený podle bodu (1), musí mít pravomoc zvolit Muavineen-E-Qazi a jména těchto Muavineen se deklarují na základě oznámení v Úředním věstníku, pro každý kalendářní rok, pro každý Okres nebo chráněné krajinné oblasti, ve formě panelu až třicet ulema známých integrity a dobrý charakter, být zběhlý v Shariaâ € ™ h:

Za předpokladu, že jména těchto osob musí být uchovávány na budoucnost panelu, pokud se výbor z důvodů, musí být písemně zaznamenána, se rozhodne odstranit jméno jakékoli osoby z panelu.

(3) Qazi se pro účely vykládat a interpretovat příkazy islámu týkající se řízení do doby, než věci, vyzvat jeden nebo více takových Muavineen-E-Qazi za jeho pomoc.

(4) Výbor se může přihlásit Ulema, z nichž každý musí být známý jako AA € ™ Wakeel Alim, který může být kvalifikovaný, aby se stal Muavineen-E-Qazi fungovat jako Wakeel u soudu.

(5) S výhradou pododstavce (6), může Výbor, a to buď z jeho podnětu nebo na stupně každá osoba, aby disciplinární řízení proti Muavin-E-Qazi nebo AA € ™ Alim Wakeel, a může odstranit jeho jméno z panelu Muavineen-e-Qazi, případně může být odhlásit AA € ™ Alim Wakeel.

(6) Výbor vydá písemné upozornění, v takových Muavin-E-Qazi nebo AA € ™ Alim Wakeel s uvedením obvinění proti němu, za jeho písemný záznam, pokud existuje, a pokud si to přeje, osobně slyšet, pro přijetím opatření uvedených pod písmeny a odstavce (5).

(7) Každý, kdo poškozen rozhodnutím výboru může požádat výbor do jednoho měsíce od oznámení rozhodnutí, k posouzení a rozhodnutí výboru v recenzi je konečné.

(8) účastník řízení před soud může buď vést jednání osobně nebo prostřednictvím právního zástupce nebo zvláštního může řádně oprávnit advokáta, nebo řádně registrované AA € ™ Wakeel Alim, který by sloužil jako Wakeel této strany pro účely tohoto řízení :

Za předpokladu, že soud může poskytovat služby radu, aby strany, pokud při zohlednění finanční situaci této strany, tak považuje za nezbytné.

(9) jméno osoby, mohou být obsaženy v panelu, nebo případně může být registrována jako Alim Wakeel, pokud má stupeň AA Shahadatul € ™ almia nebo LLB šaría, nebo BA (teologie), nebo LLB od uznávané instituce či univerzity, který má zkušenosti s Ilm-e-Fiqh a Shariaâ € ™ h a učení islámské principy Shariaâ € ™ h a jurisprudence týkající se islámské zákony.

(10) Jména Muavineen-E-Qazi a AA € ™ Alim Wakeel musí být oznámeny v Úředním věstníku, a odstranění některé z těchto jména, nebo případně zrušení registrace musí být oznámena ve Sbírce zákonů.

(11) vláda poskytne finanční prostředky na dotyčné Zilla Qazi o platbu Muavineen-E-Qazi plnění povinností u soudů v rámci okresu.

(12) Muavin-E-Qazi se nárok na odměny, které mohou být stanoveny vládou, ale nesmí požadovat ani přijímat přímo nebo nepřímo, jakékoliv finanční zisk z strana nebo strany sporu do likvidace v roce, nebo nedávno likvidovat, soud v dané oblasti.

(13) o Zilla Qazi zašlou své vyjádření o přesnost, pravidelnost, efektivita, čestnost, znalosti, schopnosti a další aspekty charakteru jednotlivých Muavin-E-Qazi a AA € ™ Alim Wakeel, výboru, před polovinou v měsíci listopadu v každém kalendářním roce.

(14) AA € ™ Alim Wakeel se pro účely vedení případů u soudů zřízených podle tohoto nařízení, mají stejné postavení, práva, povinnosti a závazky jako advokát nebo obhájce jmenovaný nebo registrovány podle platných zákonů v současné době v v platnost, může mít.

(15) Výbor může před koncem běžného kalendářního roku, na základě připomínek dotčených Zilla Qazi, nebo jakékoli jiné informace, nebo s ohledem na potřeby soudů v dané oblasti, revidovat panel a mohou do něj, nebo odstranit je ze jména osoby z důvodů, které mají být zaznamenávány, a tyto skupiny odborníků bude okamžitě oznámena ve Sbírce zákonů.

(16) Výbor se schází jednou za tři měsíce, a také schází podle potřeby, pro-

(A) příprava panelu Muavineen-E-Qazi, a začlenění nebo odstranění jména osob, nebo z aktuálního panelu;

(B) registrace nebo zrušení registrace AA € ™ Alim Wakeel;

(C) revize panel pro příští rok ještě před koncem tohoto roku;

(D) Rozhovor osob ke jmenování Muavineen-E-Qazi nebo registraci jako AA € ™ Alim Wakeel;

(E) jednání Muavin, e-Qazi nebo AA € ™ alim Wakeel, že námitku proti zrušení jeho jméno, nebo jeho zrušení registrace, i

(F) všechny ostatní otázky vedlejší, následné, náhodné nebo příslušné k nim.

(17) Předseda nebo v případě jeho nepřítomnosti jím pověřený předsedající viceguvernér a dva členové tvoří kvórum pro jednání.

(18) schůze může být svolána na žádost dvou členů, je-li předseda, je toho názoru, že ke svolání schůze je nutná.

(19) Veškerá rozhodnutí v jednání se přijímá většinou hlasů všech členů.

(20) vláda poskytne finanční prostředky pro všechny potřebné výdaje výboru.

(21) Úřad výboru musí být umístěn na místě určeném vládou po konzultaci s předsedou.

(22) Tajemník výboru musí být osoba nebo osoby oprávněné, aby vlády po konzultaci s předsedou, který musí vést zápis a administrativně se zabývají činností Committee.â €.

8. Pravomoc jmenovat Musleh. â € "(1) jakékoli občanské nebo trestní věci, s výhradou vzájemného souhlasu smluvních stran může být podle Musleh před nahráváním důkazů, a to buď na základě dohody smluvních stran, pokud jde o jména, jako Musleh nebo Musleheen, nebo v případě jejich nesouhlas s takovým Musleh nebo Musleheen jejichž jména jsou uvedena na seznamu vedeném soudem pro tyto účely:

Za předpokladu, že případy, které spadají do kompetence Hudood zákonů a případy, nebo proti federální nebo zemské vlády nebo statutárního orgánu nebo osoby, na základě právních zdravotním postižením nesmí být předložena k Šula € ™ h.

(2) Musleheen zaznamená svůj názor, pokud jde o spor podle nich důvody.

(3) Pokud Musleh nebo, případně, Musleheen, kterému byl spor předloží k řešení, a to nepřistoupí nebo odmítne řešit, nebo soud je toho názoru, že zbytečného prodlení bylo způsobeno, bez dostatečného Proto v jeho řešení, soud může na návrh strany nebo suo motto, z důvodů, které mají být zaznamenány, stáhnout pořadí odkazu a po jejich vyřazení, musí vyřešit spor v souladu s šaría as Pokud to nebylo jen pro Šula € ™ h:

Za předpokladu, že v žádném případě se však zůstane s Musleh nebo, případně, Musleheen na dobu delší než patnáct dnů a po uplynutí výše uvedené lhůty, bude stát zrušit, aby soudu k dalšímu řízení.

(4) Musleh nebo, případně, Musleheen, pro takové účely řešení sporu, po vyslechnutí účastníků řízení a jejich svědky, případně, studoval na příslušný dokument, pokud existuje, a kontroly na místě, v případě potřeby se, tvoří názor na řešení sporu, s důvody tohoto rozhodnutí a předloží zprávu o jejich stanoviska dotčených soudu neprodleně:

Za předpokladu, že v případě, že není stanovisko jednomyslně, se stanovisko většiny členů a stanoviska jednotlivých členských nesouhlasné, samostatně nebo společně s odůvodněním tak předloženy.

(5) Soudní dvůr Evropské unie, je-li přesvědčen, že názor v případě uvedeném na Sula € ™ h v bodě (1) je v souladu s šaría, aby bylo pravidlo soudu, a oznámí jej takové, ale v případě, že soud dojde k závěru, že toto stanovisko není v souladu s šaría, prohlásí stanovisko z důvodů, které mají být zaznamenány, jsou neplatné, a zahájí jeho jednání k rozhodnutí takových sporů v souladu s šaría, jako by byla, která nejsou uvedena na Šula € ™ h.

(6) Soud, před pokračováním Dále poskytne příležitost strany k podání námitek, pokud vůbec, takové zprávy, a pokud existují, tak se námitky, soud po vyslechnutí účastníků řízení, rozhodnout o správnosti nebo jinak námitek.

(7) Soud může buď provést stanovisko Musleh nebo Musleheen nebo názor jejich většiny, jsou vláda a soudní rozhodnutí ve věci podle toho, nebo pro pevné a přesvědčivé důvody, odmítne názor, a pokračovat dále rozhodnout případě v souladu se zavedenými zásadami šaría.

(8) Soud, při zohlednění skutečných výdajů vynaložených Musleh nebo Musleheen, na cestě do a pobyt na, místě, než je místo jeho, případně může být jejich bydliště, a čas strávený při řešení případu, konkrétních okolností každého případu, stanoví odměňování těchto Musleh nebo Musleheen, které hradí každá strana v takovém poměru, může být stanovena soudem.

9. Vedení soudních úředníků. â € "(1) chování a charakter každého Qazi musí být v souladu s islámskými principy.

(2) Bez ohledu na ustanovení jakéhokoliv zákona v současné době v platnosti, ve všech případech obleky, dotazy, otázky a řízení u soudů, vztahující se k dané oblasti, rozhodne soud o šaría v souladu s:

Za předpokladu, že případy nemuslimů v oblasti přijímání, je rozvod, věno, dědictví, manželství, zvyků a chce být prováděny a rozhodl v souladu s jejich osobními zákony.

(3) Vláda může čas od času, přijme taková opatření pro účely pododstavce (1), které považuje za nezbytné.

10. Jazyk soudu a jeho záznam. â € "všechny procesy a jednání soudu, včetně spisů, důkazy, argumenty, rozsudků a usnesení musí být zaznamenány a prováděny v Urdu, nebo v anglickém jazyce a záznam Soudní dvůr je dále udržovat v daném jazyce.

11. Pravomoci, aby se pravidla. â € "Vláda po projednání u Vrchního soudu, může pravidla pro provádění účely tohoto nařízení.

12. Nařízení potlačit dalších zákonů. â € "Ustanovení tohoto nařízení se budou provádět bez ohledu na jakékoli opačné ustanovení obsažených v jiných právních předpisů v současné době platí v dané oblasti.

13. Zrušení. â € "(1) provincially spravované kmenové oblasti Shari Nizam-e-ADL nařízení z roku 1999 (Reg. NWFP.. I roku 1999), a pravidla zarámované jimi zrušují.