Preámbulo
CONSIDERANDO que es conveniente prever Nifaz-e-Nizam-e-Sharia'h través de los tribunales en las Áreas Tribales de Administración Provincial de la Provincia de la Frontera del Noroeste, excepto el Tribal Área colindante distrito de Mansehra y el primer Estado de la AMB.
Y CONSIDERANDO que la cláusula (3) del Artículo 247 de la Constitución de la República Islámica de Pakistán establece que ninguna ley del Majlis-e-Shura (Parlamento) o de una Asamblea Provincial se aplicará a un área tribal de administración provincial, o parte de ella, a menos que el Gobernador de la Provincia en la que se encuentra la zona tribal, con la aprobación del Presidente, así lo dispone, y para dar esa dirección con respecto a cualquier ley, el Gobernador puede dirigir que la ley, en su aplicación a una zona tribal , oa una parte determinada de ella, tienen un efecto reserva de las excepciones y modificaciones que se especifiquen en la dirección;
Y CONSIDERANDO que la cláusula (4) del Artículo 247 de la Constitución de la República Islámica de Pakistán dispone que el Gobernador de la Provincia, con la previa aprobación del Presidente, podrá, con respecto a cualquier asunto dentro de la competencia legislativa de la Asamblea Provincial, dictar reglamentos para la paz y el buen gobierno de una zona tribal de administración provincial o parte de ella;
AHORA, POR LO TANTO, en ejercicio de facultades lo anterior, el Gobernador de la Provincia de la Frontera del Noroeste, con la aprobación del Presidente, tiene el placer de dirigir que las leyes especificadas en la columna 2 del Anexo I se aplicarán a las Áreas Tribales de Administración Provincial como se dijo anteriormente, y para hacer que el Reglamento lo siguiente: -
1. Título corto, la extensión y la apertura. â € "
(1) El presente Reglamento podrá ser llamado Nizam-e-Adl (sharia) El Reglamento de 2008.
(2) Se extenderá a las Áreas Tribales de Administración Provincial de la Provincia de la Frontera del Noroeste, excepto el Tribal Área colindante distrito de Mansehra y el primer Estado de la AMB, en lo sucesivo, dicha zona.
(3), entrará en vigor al mismo tiempo.
2. Definiciones. â € "(1) En el presente Reglamento, a menos que haya algo repugnante en el tema o contexto, -
(A) â € œAâ € ™ € alima significa e incluye una persona que tenga grado de avance en el Tafsir-e-Corán, hadices-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe wa salam), y / o Fiqh-e-Islami de una institución reconocida;
(B) â € œChairpersonâ € y â € œmemberâ €, respectivamente, significa que el Presidente o, en su caso, un miembro de la Comisión;
(C) â € œCommitteeâ € significa que el Comité constituido en virtud del párrafo 7;
(D) â € œCourtâ € significa que el tribunal competente establecido y designado como tal en virtud del presente Reglamento, e incluye un tribunal de apelación o, en su caso, un tribunal de revisión;
(E) â € œGovernmentâ € significa que el Gobierno de la Provincia de la Frontera del Noroeste;
(F) â € œMuavin-e-Qaziâ € significa que una persona cuyo nombre aparece en el panel actual de Muavineen-e-Qazi establecido en el párrafo 7;
(H) â € œpanelâ € significa que la lista actualizada de los nombres de Muavineen-e-Qazi para un área específica;
(I) â € € œparagraphâ se entiende un párrafo de este Reglamento;
(J) â € € œprescribedâ los medios prescritos por las normas en virtud del presente Reglamento;
(K) â € € œQaziâ significa un funcionario debidamente designado judicial, según lo especificado y figura en la columna 3 del Anexo II;
(L) â € œQazi Courtâ € significa que el tribunal competente establecido y designado como tal en virtud del presente Reglamento, e incluye un tribunal de apelación o, en su caso, un tribunal de revisión;
(L) â € œrecognized institutionâ € significa que la Academia de la Sharia establecido en virtud del Decreto de la Universidad Islámica Internacional, 1985 (Ley de XXX de 1985) o cualquier otra institución impartir la formación Sharia y reconocido como tal por el Gobierno;
(M) â € œScheduleâ €, significa un anexo al presente Reglamento;
(N) â € € ™ œShariaâ hâ €, significa que los preceptos del Islam tal como se establece en el Corán y la Sunnah Majeed-e-Nabavi (Sallallaho Alaihe wa salam), y Ijma Qias.
Explanation.â € "En la aplicación de esta cláusula a la ley personal de cualquiera secta musulmana, la expresión â € œQuran Majeed y la Sunnah-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam) â €: el Majeed Corán y la Sunnah-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam) según la interpretación de esa secta, y
(2) Todas las otras expresiones, que no estén expresamente definidas en el presente Reglamento, tendrán los mismos significados asignados a ellos en cualquier otra ley, por el momento vigente en la zona a la que el presente Reglamento applies.â €.
3. La aplicación de ciertas leyes a la zona, dijo. â € "(1) Las leyes especifican en la columna 2 de la Lista I, en su versión vigente en la Provincia de la Frontera del Noroeste inmediatamente antes del comienzo del presente Reglamento, y la medida en que puede ser, todas las reglas, las notificaciones y órdenes de hacer o expedir en virtud del mismo, se aplicará a la zona, dijo.
(2) Todas las leyes aplicables a esta zona, incluyendo las leyes mencionadas en el inciso (1), por lo que se aplicarán sin perjuicio de las excepciones y modificaciones que se especifican en el presente Reglamento;
4. Algunas leyes que dejan de funcionar. â € "Si, inmediatamente antes del comienzo del presente Reglamento, haya estado en vigor en la zona dijo que cualquier ley, instrumento, uso o costumbre que tiene fuerza de ley no corresponda a las acciones de cesación del Corán y la Sunnah Majeed-e-Nabvi (Sallaho alaihe wasallam) disposiciones de cualquiera de las leyes aplican a esta zona por el presente Reglamento, dichos instrumentos, uso o costumbre, según el caso puede ser, será, de tal comienzo, dejará de tener efecto en el área, dijo.
5. Los tribunales, funcionarios judiciales, y sus poderes y funciones. â € "(1) Toda persona a ser nombrada Illaqa Qazi será una persona que es un funcionario debidamente designado judicial en la Provincia Frontera del Noroeste. Se dará preferencia a aquellos funcionarios judiciales que han completado curso de la Sharia de cuatro meses de duración de una institución reconocida.
(2) En relación con la de proceder a la realización y los asuntos civiles o penales, todas las facultades, funciones y obligaciones que les atribuyan, cederse o ser impuestas a los Funcionarios Judiciales de la Provincia de la Frontera del Noroeste bajo ninguna ley, por el momento en vigor, deberá, con sujeción a la aplicación de dicha ley en el área, dijo, y los principios establecidos de la Sharia, se ejercerá, realizado o dado de alta por ellos como figura en la columna 3 del Anexo II.
(3) Un Qazi Zilla tendrá la facultad de autorizar, a través del oficial de policía del distrito en cuestión, sobre la base de razones especiales que se registran sobre la investigación inadecuada, ya sea el lema de suo oa petición del interesado Qazi o un partido, cualquier otro funcionario de un organismo de investigación o de creación de trabajo en el ámbito de su competencia, en lugar de o además de, el oficial de investigación ya autorizados, para investigar un caso particular, y presentar su informe a la Qazi Zilla sobre los detalles de su investigación y sus conclusiones. Cuando sea necesario, el Qazi Zilla a la luz del informe del oficial investigador especialmente autorizada o cualquier otra información, puede provocar una investigación judicial que se llevó a cabo contra el agente moroso investigando.
(4) Sin perjuicio de la Superintendencia General de la Corte Suprema, un Qazi Zilla supervisará el trabajo de los tribunales inferiores, y, a través del oficial de policía del distrito en cuestión, los oficiales investigadores y los funcionarios a cargo de la policía de las estaciones en relación con la investigación de los casos, y del proceso personal en servicio, dentro de los límites locales de su jurisdicción, y se asegurará de que todos los asuntos relativos a la investigación, en sustancia, así como en procedimiento, se llevan a cabo estrictamente de acuerdo con los principios establecidos en la ley islámica.
(5) Será deber de todo funcionario a cargo de una comisaría de policía para asegurarse de que Challan completa en cada caso criminal es sometido a la Corte en cuestión un plazo de catorce días desde la fecha de presentación del informe de primera información, excepto en un caso en que el interesado Qazi ha concedido especial de prórroga de tiempo para un período especificado por las razones que se registran:
A condición de que si alguno incharge oficial de la estación de policía o funcionario de la policía no presenta Challan completa en un plazo determinado, el interesado deberá Qazi remitir el asunto a la autoridad competente en materia de acción disciplinaria contra el oficial de policía responsable de dicha demora, sobre la cual se adopten las medidas necesarias contra él de inmediato y será debidamente comunicada a la Qazi referencia.
(6) El oficial a cargo de una estación de policía deberá presentar una copia del informe de primera información a los interesados Qazi dentro de las veinticuatro horas de su alojamiento, e informar a la Qazi se trate de vez en cuando, sobre la posición y seguir avanzando de investigación del caso, y actuar sobre sus direcciones, si alguno, sobre la investigación de tal procedimiento:
(7) Todos los órganos del poder ejecutivo en el área, dijo, incluidos los miembros de los organismos encargados de hacer cumplir y miembros de otros servicios de Pakistán, actuará en la ayuda y la asistencia de los Tribunales, y ejecutará sus órdenes y decisiones judiciales.
(8) Gobierno podrá, en su caso, emitir tales instrucciones a cualquier ley que imponga la agencia de que sean necesarias en relación con el servicio de Courtsâ ¡¯ procesos de las partes, testigos o cualquier otra persona, y, para fines generales o específicos, en el fin de garantizar la realización de dicha ley la aplicación de la agencia de ayuda y asistencia de los Tribunales.
6. Procedimientos para estar en conformidad con la Sharia. -
(1) Un Qazi será buscar la guía del Corán y la Sunna Majeed-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe wa salam) para los fines del procedimiento y los procedimientos de conducta, resolución y decisión, de los casos y decidirá sobre el mismo, de conformidad con la ley islámica. Si bien la exposición y la interpretación de la Majeed Corán y la Sunna e Nabvi (Sallallaho Alaihe wa salam) de Qazi se ajustará a los principios establecidos de exponer e interpretar el Corán y la Sunna Majeed-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe wa salam), y, para ello, tendrá en cuenta el exposiciones y las opiniones de reconocidos fuqaha € ™ uno del Islam.
(2) Ningún tribunal se entretienen con un traje menos que el demandante comprueba que las copias de los documentos querella alongwith de apoyo han sido enviados, a través de correo certificado con acuse de recibo, debido a todos los acusados, excepto en caso de una demanda de interdicto permanente acompañada de una solicitud de temporal orden judicial.
(3) Los escritos deberán ir acompañados de copias compulsadas de todos los documentos públicos y privados y declaraciones juradas de todos los testigos no oficiales, debidamente certificada por un Comisario de juramento. Las declaraciones juradas para que se presenten deberán ser tratados como un examen en jefe de los testigos:
A condición de que si, tras la presentación de escritos surge una nueva cuestión en la opinión del tribunal, la parte que tenga intención de presentar pueden ser autorizados a presentar declaraciones juradas nuevas o modificadas de los testigos no oficiales, que sean necesarias para llegar a igual conclusión del caso.
(4) En todos los casos de declaración de carácter civil por escrito deberán presentarse dentro de los siete días y que el demandado no lo hace su defensa se sacudió:
Siempre que el tribunal puede extender el tiempo para la presentación de la declaración por escrito en las circunstancias ordinarias adicionales.
(5) Tras la finalización de las pruebas, el tribunal deberá solicitar a las partes a discutir, ya sea verbalmente o por escrito, en la fecha aplazada, y, si alguna de las partes se abstiene de hacerlo, el tribunal dictará sentencia sobre el fondo, sin ningún tipo de nuevo aplazamiento para los argumentos:
Siempre que será deber de la corte para hacer la lista de los correspondientes juicios informados, se refirió a cualquiera de las partes como un precedente, que formará parte del expediente judicial.
(6) No se levante se concederá a las partes en cualquier proceso civil o penal, salvo que el tribunal esté convencido de que se levante es inevitable. En tal caso, el solicitante deberá depositar los costos que determine el tribunal.
(7) Poco después del comienzo de este Reglamento, el Gobierno, en consulta con Alto Tribunal, tomará las medidas necesarias para establecer tribunales para garantizar el mayor número dispensación expedita de la justicia dentro del horario fijado.
(8) Cuando el número de casos pendientes a la vez supera más de ciento cincuenta en un tribunal de Zilla Qazi o, en su caso, las Izafi Zilla Qazi, o excede más de dos centenares de casos en un tribunal de Aala Illaqa Qazi o, en su caso, Illaqa Qazi, será necesario establecer un nuevo tribunal para liberar la carga de trabajo del tribunal en cuestión:
Siempre que un Qazi publicado en el área, dijo tendrá derecho a tal subsidio especial adicional que pueda prescribir.
(9) establecerá un plazo no mayor de seis meses para la eliminación de un caso civil, y un período de no más de cuatro meses para la eliminación de una causa penal, será horario estándar, excluido el tiempo dedicado a los procedimientos Sulh.
(10) Un Qazi finalizará un caso dentro de la programación de tiempo prescrito y, en caso de cualquier retraso en la resolución de ningún asunto más allá de este calendario, deberá informar de la causa y las razones de dicho retraso a la Qazi Zilla o, en su caso , ante el Tribunal Superior, y actuará bajo las directrices emitidas por dicho tribunal en ese nombre.
(11) Si el Qazi Zilla o, en su caso, el Tribunal Superior, en el examen de las causas de retraso, es de la opinión de que el retraso ha sido causado debido a las tácticas dilatorias de una de las partes, fijará una multa o el coste que deben recuperarse de la parte incumplidora y dirigir el tribunal competente para resolver el caso dentro de un período de no más de un mes.
(12) Si en la opinión de Zilla Qazi o, en su caso, del Tribunal Supremo, que preside el secretario del tribunal que conoce del asunto o procedimiento es el responsable por el retraso en su poder, la Qazi Zilla o, en su caso, puede ser, el Tribunal Superior puede, después de que le proporcione la oportunidad de escuchar, hacer una anotación en su hoja de servicios.
(13) El Muavin-e-Qazi quedará asociada a los procedimientos judiciales completos, y presentará sus conclusiones por escrito, que será parte del expediente. Tal Muavin-e-Qazi se honesta y prudente asistir a la corte para llegar a una conclusión correcta con respecto a la correcta aplicación de las leyes islámicas en las referencias pertinentes de Corán Majeed, hadices-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe wa salam), Fatawa y otros libros del Fiqh y la Sharia de la Fuqahah reconocido del Islam:
Siempre que un Qazi a mencionar los hechos de la asistencia de Muavin-e-Qazi y su presentación de la opinión escrita en la hoja de pedido del caso.
(14) En los casos penales, el oficial investigador deberá preparar las copias del expediente del caso, por triplicado, además de expediente judicial, por lo que el tribunal de primera instancia podrá retener el expediente judicial para el juicio ordinario, y los otros dos archivos pueden ser enviados a la tribunal en cuestión cuando se requisó.
(15) El Muavin-e-Qazi, quien ha asistido al tribunal, cuya sentencia, decreto u orden es en desafío a través de la apelación o revisión, puede ser llamado para una audiencia ante el Tribunal de apelación o de revisión.
(16) Una apelación o revisión con arreglo al presente Reglamento deberá ser presentada dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la decisión en el caso respectivo, después de enviar sus copias, a través de correo certificado con acuse de vencimiento, a la parte contraria, y el tribunal de apelación o revisional decidirá el mismo plazo de treinta días, sin devolver que por ningún motivo:
A condición de que dicho tribunal tendrá la facultad para rectificar cualquier ilegalidad o irregularidad u omisión que, en opinión del tribunal, dijo, puede dar lugar a la injusticia a cualquiera de las partes.
(17) Cualquier decreto que se llevarán a cabo, ya sea por el tribunal que ha pasado, o por el órgano jurisdiccional al que se envía para su ejecución, dentro de sesenta días.
7. Muavin-e-Qazi y AA € ™ alim Wakeel. Â € "(1) Gobierno, tan pronto como se pueda, constituir un comité compuesto por los siguientes miembros, a saber, -
(I) Un Juez Ejecutor de la Corte Suprema
nombrado por el Presidente del Tribunal Supremo de ese Courtâ € | â € | .. Presidente
(Ii) Secretario, Tribunal Superior de Peshawar, â € | â € | â € | â € | .. â € | â € | â € | â € | miembros
(Iii) El Secretario de Gobierno de la Provincia Fronteriza Noroccidental, Asuntos Derecho Parlamentario y Derechos Humanos,
Departamento;
(Iv) del distrito oficial de coordinación de la districtâ € | â € | â € | â € | â € | miembro en cuestión;. Y
(V) Dos eminentes AA € ™ alims de la cuestión â € | â € | â € | â € |. Â € | Miembros district.â €.
(2) El Comité constituido en virtud del inciso (1), tendrá la autoridad para seleccionar Muavineen-e-Qazi, y los nombres de tales Muavineen deberán declararse, mediante notificación en el Boletín Oficial, por cada año calendario, para cada distrito o área protegida, en la forma de un grupo de hasta treinta y ulemas de la integridad del conocido y buen carácter, ser muy versado en la sharia € ™ h:
Siempre que los nombres de esas personas se conservarán en el panel de futuro, a menos que el Comité, por razones que se registran en la escritura, decide suprimir el nombre de cualquier persona desde el panel.
(3) Un Qazi será, con el propósito de exponer e interpretar los preceptos del Islam relativos al procedimiento de un caso pendiente, recurrir a uno o más de tales Muavineen-e-Qazi, por su ayuda.
(4) El Comité podrá registrar los Ulemas, cada uno de ellos a ser conocido como AA € ™ alim Wakeel, que puede ser calificado para convertirse en Muavineen-e-Qazi para que actúe como Wakeel en las Cortes.
(5) Sin perjuicio de lo anterior subpárrafo (6), el Comité podrá, bien sea de oficio oa instancia de cualquier persona, tomar medidas disciplinarias contra un Muavin-e-Qazi, o un miembro de AA € ™ Wakeel Alim, y eliminar la posible nombre del grupo de Muavineen-e-Qazi, o como el caso puede ser dar de baja un AA € ™ alim Wakeel.
(6) El Comité emitirá un aviso por escrito a tal Muavin-e-Qazi o AA € ™ alim Wakeel, especificando los cargos en su contra, tenga en cuenta su reproducción por escrito, si las hubiere, y, si así lo desea, personalmente le oiré, porque de tomar cualquier decisión de conformidad con el párrafo (5).
(7) Toda persona agraviada por la decisión de la Comisión podrá solicitar a la Comisión, el plazo de un mes a partir del anuncio de la decisión, para su revisión y la decisión de la Comisión en la revisión será definitiva.
(8) Una parte en cualquier procedimiento ante la Corte podrá realizar el procedimiento personalmente oa través de apoderado especial o debidamente podrán autorizar a un Abogado o un AA debidamente registrada € ™ alim Wakeel, para actuar como Wakeel de dicha parte a los efectos de dichos procedimientos :
A condición de que la Corte podrá disponer de los servicios de un abogado a una de las partes si, teniendo en cuenta la situación financiera de dicha parte, así lo considere necesario.
(9) El nombre de una persona pueden ser incluidos en el panel, o, en su caso, registrado como Alim Wakeel, si posee un grado de AA Shahadatul € ™ Almia o Licenciatura en Derecho Sharia o BA (Teología), o Licenciatura en Derecho de una institución o universidad reconocida con experiencia en el Ilm-e-Fiqh y la sharia € ™ h, y la enseñanza de los principios islámicos de la sharia € ™ h, y la jurisprudencia relacionada con las leyes islámicas.
(10) Los nombres de Muavineen-e-Qazi y AA € ™ alim Wakeel será notificada en el Boletín Oficial, y la supresión de cualquiera de tales nombres, o como sea el caso, cancelar el registro también será notificada en el Boletín Oficial.
(11) Gobierno aportará fondos a la cuestión Qazi Zilla para el pago a Muavineen-e-Qazi deber de realizar en los tribunales dentro del distrito.
(12) Un Muavin-e-Qazi tendrán derecho a honorarios como se puede determinar por el Gobierno, pero no exigir o recibir, directa o indirectamente, cualquier beneficio pecuniario de una o varias partes en una controversia hasta su eliminación, o tiene Recientemente se ha eliminado por un tribunal en el área, dijo.
(13) La cuestión Qazi Zilla enviará sus comentarios acerca de la puntualidad, regularidad, eficiencia, honestidad, conocimiento, capacidad y otros aspectos del carácter de cada Muavin-e-Qazi y AA € ™ Wakeel Alim, a la Comisión, antes de la mitad del mes de noviembre de cada año calendario.
(14) un AA € ™ alim Wakeel se considerarán, a efectos de la realización de casos en los tribunales establecidos en virtud del presente Reglamento, tienen el mismo estatus, derechos, deberes y responsabilidades como un defensor o abogado defensor designado o registrados conforme a la ley, por el momento en la fuerza, puede tener.
(15) El Comité podrá, antes de que finalice el año natural en curso, a la luz de los comentarios de la cuestión Qazi Zilla, o en cualquier otra información o teniendo en cuenta las necesidades de los tribunales en la zona afectada, podrá revisar el panel, y pueden incluir en ella o eliminar allí desde el nombre de cualquier persona por razones que se registraron, y del panel, se notificaron con urgencia en el Boletín Oficial.
(16) El Comité se reunirá una vez cada tres meses, y también podrá reunirse cuando sea necesario, por-
(A) preparación de panel de Muavineen-e-Qazi, y la inclusión o supresión de los nombres de las personas, o desde el panel actual;
(B) el registro o cancelación del registro de AA € ™ alim Wakeel;
(C) la revisión del panel para el próximo año antes de que finalice el año en curso;
(D) Entrevista de personas para su nombramiento como Muavineen-e-Qazi o registro como AA € ™ alim Wakeel;
(E) de escuchar la Muavin-e-Qazi o AA € ™ alim Wakeel, tener objeción a la supresión de su nombre, o su cancelación del registro, y
(F) cualquier otra cuestión accesoria, los mismos consecuentes, incidentales o relevante.
(17) El Presidente o, en caso de su ausencia, su representante, y dos miembros formarán quórum para la sesión.
(18) Una reunión puede ser convocada a petición de dos miembros, si el Presidente, es de la opinión de que la convocatoria de la reunión es necesaria.
(19) Todas las decisiones en una reunión se tomarán por mayoría de votos de los usuarios totales.
(20) Gobierno aportará fondos para todos los gastos necesarios de la Comisión.
(21) La oficina de la Comisión se encuentra en un lugar determinado por el Gobierno en consulta con el Presidente.
(22) El Secretario de la Comisión deberá ser una persona o funcionario autorizado para ello por el Gobierno, previa consulta con el Presidente, quien mantendrá el registro y administrativamente se ocupan de los asuntos de la Committee.â €.
8. Facultad de nombrar a Musleh. â € "(1) Cualquier causa civil o penal, con el consentimiento mutuo de las partes, puede ser referido a Musleh antes de la grabación de las pruebas, ya sea en el acuerdo de las partes en relación con los nombres de tales Musleh o Musleheen, o en caso de su desacuerdo, Musleh tal o Musleheen cuyos nombres aparecen en la lista mantenida por el tribunal a tal efecto:
A condición de que los casos comprendidos en el alcance de las leyes Hudood y los casos por o en contra del Gobierno Federal o Provincial o de cualquier organismo de derecho público o de personas menores de incapacidad legal, no será sometida a sula € ™ h.
(2) El Musleheen hará constar su opinión en relación con una disputa que se refiere a ellos con sus motivos.
(3) Cuando un Musleh o, en su caso, Musleheen, a quien una controversia haya sido sometida para su resolución, ya sea un error o se niegan a resolver, o la Corte es de la opinión de que la demora innecesaria ha sido causado, sin suficiente razón, en la resolución, el Tribunal, puede, sobre la aplicación de un partido o lema suo, por razones que se registraron, retirar la orden de dicha referencia y, después de dicha retirada, que deberá resolver la controversia de conformidad con la sharia, como si no fueron remitidos para sula € ™ h:
A condición de que, en ningún caso, un caso se mantendrá con un Musleh o, en su caso, Musleheen por un período de más de quince días, y, a la expiración de dicho período, se mantendrá retirado de la corte para seguir procedimiento.
(4) El Musleh o, en su caso, el Musleheen, designado para tal resolución de la controversia, previa audiencia de las partes y sus testigos, en su caso, hojeando el documento pertinente, en su caso, e inspeccionar el lugar, si es necesario , se deberán formar opinión sobre la resolución de la controversia, con las razones para ello, y presentar un informe de su dictamen a la Corte en cuestión sin demora:
A condición de que, en caso de que la opinión no es unánime, la opinión de los miembros de la mayoría y la opinión de cada miembro de la disidente, por separado o conjuntamente, con las razones para ello, se lo presentó.
(5) La Corte, si está convencida de que la opinión en un caso se refiere a sula € ™ h en virtud del inciso (1) está de acuerdo con la Sharia, lo convierten en la regla de la Corte, y lo anuncian como por ejemplo, pero, si el tribunal llega a la conclusión de que la opinión no está de acuerdo con la sharia, se declarará la opinión, por razones que se registran, como nula y sin valor e iniciará el procedimiento para la toma de dicha controversia, de conformidad con Sharia como si no fueron remitidos para sula € ™ h.
(6) El tribunal, antes de seguir adelante, dar una oportunidad a las partes a presentar objeciones, si las hubiere, a dicho informe, y, en su caso, las objeciones son por lo hecho, el tribunal, oídas las partes, decidir sobre la corrección o no de las objeciones.
(7) El tribunal puede hacer que la opinión de la Musleh o Musleheen, o la opinión de la mayoría de edad, como la regla de la corte y decidir el caso de acuerdo, o, por razones sólidas y convincentes, rechazar el dictamen y seguir adelante para decidir el caso, de conformidad con los principios establecidos en la ley islámica.
(8) El tribunal, teniendo en cuenta los gastos reales incurridos por el Musleh o Musleheen, de viaje a, y permanecer en el lugar que no sea el lugar de su o, en su caso, su residencia, y el tiempo dedicarse a tratar el caso, en las circunstancias particulares de cada caso, fijar la remuneración de tales Musleh o Musleheen, que se pagará por cada parte en la proporción que se puede determinar por el tribunal.
9. Conducta de los jueces. â € "(1) La conducta y el carácter de cada uno de Qazi se hará de conformidad con los principios islámicos.
(2) Sin perjuicio de lo contenido en una ley, por el momento en vigor, todos los casos, demandas, peticiones de información, asuntos y procedimientos en los tribunales, pertenecientes a la zona, dijo, serán resueltos por los tribunales en cuestión de conformidad con la sharia:
A condición de que los casos de los no musulmanes en materia de adopción, divorcio, viudedad, herencia, matrimonio, los usos y las voluntades se llevará a cabo y decidió, de conformidad con sus leyes personales respectivas.
(3) Gobierno puede, de vez en cuando, tomar las medidas a los efectos del párrafo (1) que considere necesario.
10. Idioma de la Corte y de su registro. â € "Todos los procesos y procedimientos de la Corte, incluidos los alegatos, pruebas, argumentos, resoluciones y sentencias serán registrados y llevó a cabo en urdu o en Inglés y el registro de la Corte también se mantendrán en el idioma, dijo.
11. Poderes para hacer las reglas. â € "Gobierno, en consulta con la Corte Suprema, puede dictar normas para la realización de los efectos del presente Reglamento.
12. Reglamento de anular las leyes de otros. â € "Las disposiciones del presente Reglamento se aplicará sin perjuicio de cualquier disposición en contrario contenida en cualquier otra ley, por el momento vigente en la zona, dijo.
13. Derogación. â € "(1) Las Áreas Tribales de Administración Provincial Shari Nizam-e-Adl Reglamento de 1999 (Reg. NWFP.. I de 1999), y las reglas formuladas con arreglo al mismo, queda derogada.
