Preamble

Mens det er hensiktsmessig å sørge for Nifaz-e-Nizam-e-Sharia'h gjennom domstolene i Provincially Administered Tribal Areas of the North-West Frontier Province, bortsett fra Tribal området tilstøtende Mansehra-distriktet og den tidligere staten AMB.

Og mens klausul (3) i artikkel 247 i Grunnloven av den islamske republikken Pakistan fastsetter at ingen lov Majlis-e-Shoora (parlamentet) eller et Provincial Assembly skal gjelde for en Provincially Administrert Tribal Area, eller deler av disse, med mindre guvernøren i provinsen der Tribal området ligger, med godkjenning av presidenten, så regisserer, og i å gi slike retning med hensyn til noen lov, kan Sysselmannen direkte at loven skal i sin søknad til en Tribal området , eller til en bestemt del av denne, ha virkning gjenstand for slike unntak og modifikasjoner som måtte være angitt i den retningen;

Og mens klausul (4) i artikkel 247 i Grunnloven av den islamske republikken Pakistan fastsetter at guvernøren av en provins, med forutgående godkjennelse av presidenten, kan, med hensyn til enhver sak innenfor den lovgivende kompetanse Provincial Assembly, gi forskrift for fred og godt styresett i en Provincially Administered Tribal området eller deler derav;

NÅ, er derfor i utøvelsen av fullmakter forannevnte, guvernøren i North-West Frontier Province, med godkjenning av presidenten, fornøyd med å bestemme at de lover som er nevnt i kolonne 2 i Schedule Jeg skal gjelde for Provincially Administered Tribal Areas som Afore sa, og for å gjøre følgende forskrift: -

1. Kort tittel, omfang og igangsetting. â € "

(1) Denne forordning kan kalles Nizam-e-Adl (sharia) forordning, 2008.

(2) Det skal gjelde for det Provincially Administered Tribal Areas of the North-West Frontier Province, bortsett fra Tribal området tilstøtende Mansehra-distriktet og den tidligere staten AMB, heretter kalt nevnte området.

(3) Den skal tre i kraft straks.

2. Definisjoner. â € "(1) I denne forskrift, med mindre det er noe frastøtende i faget eller sammenheng, -

(A) â € œAâ € ™ alimâ € midler og inkluderer en person som har forhånd grad i tafseer-e-Quran, Ahadith-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam) og / eller Fiqh-e-Islami fra en anerkjent institusjon;

(B) â € œChairpersonâ € og â € œmemberâ € henholdsvis bety leder eller, som tilfellet kan være, et medlem av komiteen;

(C) â € œCommitteeâ € betyr komiteen konstituert i henhold til nr. 7;

(D) â € œCourtâ € betyr kompetent domstol etablert og utpekt som sådan i henhold til denne forordning, og inkluderer en lagmannsretten eller, som tilfellet kan være, en domstol for revisjon;

(E) â € œGovernmentâ € betyr at regjeringen i North-West Frontier-provinsen;

(F) â € œMuavin-e-Qaziâ € betyr en person hvis navn vises på nåværende panel av Muavineen-e-Qazi trukket i henhold til nr. 7;

(H) â € œpanelâ € betyr gjeldende liste over navnene på Muavineen-e-Qazi for et bestemt område;

(I) â € œparagraphâ € betyr et ledd i denne forordning,

(J) â € œprescribedâ € midler foreskrevet av reglene gjort under denne forordning,

(K) â € œQaziâ € betyr en behørig utnevnt rettslig offiser som spesifisert og angitt i kolonne 3 i Schedule II;

(L) â € œQazi Courtâ € betyr kompetent domstol etablert og utpekt som sådan i henhold til denne forordning, og inkluderer en lagmannsretten eller, som tilfellet kan være, en domstol for revisjon;

(L) â € œrecognized institutionâ € betyr Shariah Academy etablert under International Islamic University forordningen, 1985 (Act XXX av 1985) eller noen institusjon formidle sharia trening og anerkjent som sådan av regjeringen;

(M) â € œScheduleâ €, betyr en Schedule til denne forordning;

(N) â € œShariaâ € ™ ha €, betyr påbud av islam som er nedfelt i Koranen Majeed og Sunnah-e-Nabavi (Sallallaho Alaihe Wasallam), ijma og Qias.

Explanation.â € "Ved anvendelsen av denne klausulen til personlige loven i en muslimsk sekt, uttrykket â € œQuran Majeed og Sunnah-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam) â € menes Koranen Majeed og Sunnah-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam) som tolkes av at sekt, og

(2) Alle andre uttrykk, som ikke er uttrykkelig definert i denne forordning, skal ha samme betydning som er tillagt dem i noen annen lov for tiden i kraft i området som omfattes av denne forordning applies.â €.

3. Anvendelse av visse lover for å nevnte området. â € "(1) De lover som er nevnt i kolonne 2 i Schedule I, som i kraft i North-West Frontier-provinsen rett før begynnelsen av denne forordning, og så langt kan være at alle regler, meldinger og pålegg laget eller utstedt medhold, skal gjelde for nevnte område.

(2) Alle lovene som gjelder for det nevnte området, inkludert de lover som er nevnt i punkt (1), skal slik anvendelse med forbehold for slike unntak og modifikasjoner som angitt i denne forordning,

Fire. Visse lover å slutte å operere. â € "Hvis umiddelbart før begynnelsen av denne forordning, var det i kraft i det nevnte området noen lov, instrument, sedvane eller bruk som har lovs kraft ikke svarer til Pålegg av Koranen Majeed og Sunnah-e-Nabvi (Sallaho alaihe Wasallam) bestemmelser av noen av lovene brukes til nevnte område ved denne forordning, slike instrumenter, sedvane eller bruk, som tilfellet kan være, skal etter en slik oppstart, opphøre å ha virkning i det nevnte området.

5. Domstoler, rettsbetjenter, og deres myndighet og oppgaver. â € "(1) Enhver person som skal oppnevnes som Illaqa Qazi skal være en person som er behørig utnevnt rettslig offiser i North-West Frontier Province. Preferanse skal gis til dem rettsbetjenter som har gjennomført sharia løpet av fire måneder varighet fra en anerkjent institusjon.

(2) I forhold til å fortsette med og gjennomføre den kriminelle eller sivile saker, alle krefter, funksjoner og plikter overdratt, tildeles eller pålagt rettsbetjenter i North-West Frontier-provinsen under noen lov for tiden i kraft, skal, med forbehold til anvendelse av slik lov i det nevnte området og etablerte prinsipper for Shariah, utøves, utført eller utladet av dem som angitt i kolonne 3 i Schedule II.

(3) En Zilla Qazi skal ha myndighet til å autorisere, gjennom District Police Officer bekymret, på grunnlag av særlige grunner til å være registrert om urettmessig etterforskning, enten suo motto eller på anmodning fra de berørte Qazi eller en fest, andre offiser av en etterforsker byrå eller etablering som arbeider innenfor området jurisdiksjon hans, i stedet for eller i tillegg til, etterforske offiseren allerede autorisert, for å undersøke en bestemt sak og sender sin rapport til Zilla Qazi om detaljene i hans etterforskning og funn. Der det er nødvendig, kan Zilla Qazi i lys av rapporten fra undersøke offiser spesielt autoriserte eller annen informasjon, føre til en magistratdistriktet henvendelse til bli gjennomført mot de kriminelle etterforsker offiser.

(4) I henhold til den generelle superintendence av High Court, skal en Zilla Qazi overvåke arbeidet til underordnede domstoler, og gjennom District Police Officer bekymret, undersøke offiserer og befal-i-ansvaret for politi-stasjoner i forhold til etterforskning av tilfellene, og av prosessen som serverer personalet, innenfor de lokale grensene for jurisdiksjon hans, og skal sikre at alle saker knyttet til etterforskning, i substans så vel i prosedyren utføres strengt i samsvar med etablerte prinsipper Shariah.

(5) Det skal være plikt for enhver offiser-i-ansvaret for en politistasjon for å sikre at fullstendig challan i hvert straffesak sendes til den aktuelle domstolen innen fjorten dager fra datoen for overnattingsmuligheter den første informasjonen rapporten, bortsett fra i ett sak der vedkommende Qazi har gitt særskilt forlengelse av tid for en bestemt periode for grunner til å være registrert:

Forutsatt at hvis noen offiser InCharge av politiet eller etterforskning offiser unnlater å sende inn komplett challan innen angitte perioden skal Qazi bekymret henvise saken til vedkommende myndighet for disiplinærtiltak mot politimannen ansvarlig for slike forsinkelser, hvorpå nødvendige tiltak skal tas mot ham straks og skal være behørig kommunisert til henvisende Qazi.

(6) offiser-i-ansvaret for et politi-stasjon skal sende en kopi av den første informasjonen rapporten bekymret Qazi løpet av tjuefire timer av overnattingsmuligheter sin, og informere de berørte Qazi fra tid til annen, om stillingen og videre fremdrift av etterforskning av saken, og handle på hans retninger, om noen, om etterforskning av en slik sak:

(7) Alle utøvende myndigheter i det nevnte området, inkludert medlemmer av loven håndheve etater og medlemmer av andre tjenester i Pakistan, skal opptre i bistand og bistand fra domstolene, og skal gjennomføre sine juridiske pålegg og avgjørelser.

(8) Regjering kan, om nødvendig utstede slike retninger til enhver lov håndheve byrå som er nødvendige i forhold til tjeneste Courtsâ € ™ prosesser på parter, vitner eller noen annen person, og for noen generelle eller spesifikke formål, i For å sikre gjennomføringen av en slik lov håndheve byrå i bistand og bistand fra domstolene.

Seks. Proceedings til å være i samsvar med Shariah. -

(1) En Qazi skal søke veiledning fra Koranen Majeed og Sunna-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam) med henblikk på prosedyren og saksbehandlingen for atferd, oppløsning og avgjørelse av saker og avgjør det samme i tråd med Shariah. Mens expounding og tolke Koranen Majeed og Sunna e Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam) den Qazi skal følge de etablerte prinsippene for utlegge og tolke Koranen Majeed og Sunna-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam), og for dette formål, skal vurdere utstillinger og meninger av anerkjente Fuqahaâ € ™ en av islam.

(2) Ingen Retten skal underholde en dress med mindre saksøkeren bekrefter at kopier av plaint alongwith underlagsdokumenter har blitt sendt gjennom rekommandert brev med bekreftelse på grunn av alle de tiltalte, unntatt i tilfelle av en dress for evigvarende midlertidig forføyning i følge med en søknad om midlertidig forføyning.

(3) prosesskrift skal være ledsaget av attesterte kopier av alle relevante offentlige og private dokumenter og affidavits av alle uoffisielle vitnene behørig attestert av en Oath kommissær. Den affidavits så sendt, skal behandles slik undersøkelse-in-chief av slike vitner:

Forutsatt at hvis, etter innlevering av prosesskrifter nye problem oppstår i den oppfatning av retten, kan den part som akter å file få lov til å levere fersk eller endret affidavits av uoffisielle vitner, som måtte være nødvendige for å komme fram til rett konklusjon i saken.

(4) I alle tilfeller av sivil art skriftlig erklæring skal fremsettes innen sju dager og hvor tiltalte unnlater å gjøre så hans forsvar skal være slått av:

Forutsatt at retten kan forlenge tiden for innlevering av skriftlig uttalelse i ekstraordinære omstendigheter.

(5) Etter fullføring av bevis, skal retten be partene til å argumentere, enten muntlig eller skriftlig, på hevet dato, og hvis en av partene unnlater å gjøre dette, skal retten avsi dom på fortjeneste, uten noen ytterligere utsettelse for argumenter:

Forutsatt at det skal være plikt til retten om å lage liste over relevante rapporterte dommer, referert til av en part som presedens, som skal danne en del av rettslig posten.

(6) Ingen utsettelse skal gis til noen av partene i en sivil-eller strafferettslig rettergang, unntatt når retten er overbevist om at utsettelse er uunngåelig. I slike tilfelle den anmodende part skal deponere kostnadene som kan fastsettes av retten.

(7) Kort tid etter oppstart av denne forordning, Regjeringen, i samråd med High Court, skal ta nødvendige skritt for å etablere så mange domstoler for å sikre rask dispensasjon for rettferdighet innen foreskrevet tid tidsplan.

(8) Dersom antall ventende tilfeller på et tidspunkt overstiger mer enn 150 i en domstol i Zilla Qazi eller, som tilfellet kan være, Izafi Zilla Qazi, eller overskrider mer enn to hundre tilfeller i en domstol i Aala Illaqa Qazi eller, som tilfellet kan være, Illaqa Qazi, skal det være nødvendig å etablere en ny domstol for å frigjøre arbeidsmengde av banen bekymret:

Forutsatt at en Qazi postet i det nevnte området skal ha rett til slike ekstra særskilt fradrag som kan være foreskrevet.

(9) En periode på ikke mer enn seks måneder for disponering av en sivil sak, og en periode på ikke mer enn fire måneder for disponering av en straffesak, skal være standard tidsplan, unntatt tid for Sulh rettergang.

(10) En Qazi skal ferdigstille en sak innen fastsatt tidsplan, og i tilfelle noen forsinkelse i avhending av alle fall utover slik tidsplan, skal rapportere årsak og årsakene til forsinkelsen til Zilla Qazi eller, som tilfellet kan være , til High Court, og skal handle på retninger utstedt av en slik domstol i at vegne.

(11) Dersom Zilla Qazi eller, som tilfellet kan være, High Court, ved undersøkelse av årsakene til forsinkelsen, er av den oppfatning at forsinkelsen er forårsaket på grunn av forsinke taktikk fra en part, skal den fastsette en straff eller kostnad å kunne utvinnes fra den misligholdende part og direkte retten berørte avhende saken innen en lengre periode ikke mer enn én måned.

(12) Dersom det etter Zilla Qazi eller, som tilfellet kan være, av High Court, er leder offiser av retten behandler saken eller fortsetter ansvarlig for forsinkelse i sin disposisjon, den Zilla Qazi eller, som tilfellet kan være, høyesterett kan, etter å gi ham en mulighet til å høre, lage en oppføring i hans tjeneste posten.

(13) Muavin-e-Qazi skal forbli knyttet til hele domstolsbehandling, og skal levere sin mening skriftlig, som skal være en del av posten. En slik Muavin-e-Qazi skal ærlig og forsvarlig bistå retten i å komme fram til en riktig konklusjon vedrørende en korrekt anvendelse av islamske lover i de aktuelle referanser fra Koranen Majeed,, Fatawa Ahadith-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe Wasallam) og andre bøker av fiqh og sharia av de anerkjente Fuqahah of Islam:

Forutsatt at en Qazi skal nevne fakta om oppmøte av Muavin-e-Qazi og hans innlevering av skriftlig uttalelse i den rekkefølgen ark med saken.

(14) I straffesaker skal Gransker Officer forberede kopier av saksmappen i tre eksemplarer, i tillegg til rettslig fil, slik at rettssaken retten kan beholde det juridiske fil for vanlig rettssak, og de resterende to filer kan sendes til Retten bekymret når rekvirert.

(15) Muavin-e-Qazi, som har bistått i retten, hvis dom, påbud eller bestille er under utfordring gjennom anke eller revisjon, kan bli kalt for høring før klageinstans eller revisional Court.

(16) En klage eller revisjon i henhold til denne forordning, skal være innlevert innen tretti dager fra den dato avgjørelsen i de respektive saken, etter sending sin eksemplarer, gjennom rekommandert brev med bekreftelse på grunn, til motparten, og klageinstans eller revisional domstol skal avgjøre den samme innen tretti dager, uten remanding det på noe grunnlag overhodet:

Forutsatt at en slik domstol skal ha myndighet til å rette opp eventuelle ulovligheter eller uregelmessigheter eller unnlatelse som, i den mening av nevnte retten, kan føre til urettferdighet for noen av partene.

(17) Eventuelle påbud skal utføres, enten av retten som passerte den, eller av retten som den er sendt for gjennomføring, innen seksti dager.

7. Muavin-e-Qazi og AA € ™ Alim Wakeel: â € "(1) Staten skal, så snart kan være, utgjør en komité bestående av følgende medlemmer, nemlig .-

(I) En porsjon dommer i høyesterett

nominert av Chief Justice av at Courtâ € | â € | .. leder

(Ii) Registrar, Peshawar High Court â € | â € | â € | â € | .. â € | â € | â € | â € | Medlem

(Iii) Sekretær for regjeringen i Nordvestprovinsen, Law Parliamentary Affairs and Human Rights,

Department;

(Iv) District Coordination Officer av districtâ € | â € | â € | â € | â € | Member bekymret;. Og

(V) To eminente AA € ™ alims fra de berørte â € | â € | â € | â € |. Â € | Medlemmer district.â €.

(2) Komiteen konstituert i henhold til underpunkt (1), skal ha myndighet til å velge Muavineen-e-Qazi, og navnene på slike Muavineen skal erklæres ved notifikasjon i den offisielle Gazette, for hvert kalenderår, for hver distrikt eller beskyttet område, i form av et panel av opptil tretti lærde i kjente integritet og god karakter, være godt bevandret i Shariaâ € ™ t:

Forutsatt at navnene på slike personer skal oppbevares på fremtiden panelet, med mindre komiteen, av grunner som skal registreres skriftlig, bestemmer seg for å slette navnet til en person fra panelet.

(3) En Qazi skal for det formål expounding og tolke injunctions av islam relevant i saken av en ventende sak, påkaller en eller flere slike Muavineen-e-Qazi for hans assistanse.

(4) Komiteen kan registrere Ulema, hver av dem å bli kjent som AA € ™ Alim Wakeel, som kan være kvalifisert til å bli Muavineen-e-Qazi å fungere som Wakeel i domstolene.

(5) I henhold til underpunkt (6), kan komiteen, enten av månens bevegelse eller ved forekomst av enhver person, treffe disiplinærtiltak mot en Muavin-e-Qazi eller en AA € ™ Alim Wakeel, og kan slette hans navn fra panelet Muavineen-e-Qazi eller som tilfellet kan være avregistrere en AA € ™ Alim Wakeel.

(6) Komiteen skal avgi skriftlig varsel til slike Muavin-e-Qazi eller AA € ™ Alim Wakeel, med angivelse av anklagene mot ham, bør du vurdere hans skriftlige replay, om noen, og hvis han ønsker det, personlig høre ham, for tar noen tiltak i henhold til underpunkt (5).

(7) Enhver person fornærmede ved avgjørelse av komiteen kan gjelde til komiteen innen en måned etter kunngjøringen av vedtaket, for gjennomgang og vedtak av komiteen i gjennomgangen skal være endelig.

(8) En part i enhver sak for domstolen kan enten gjennomføre forhandlingene personlig eller gjennom spesiell advokat eller kan behørig autorisere en advokat eller en behørig registrert AA € ™ Alim Wakeel, å opptre som Wakeel av partene i forbindelse med slike saker :

Forutsatt at Domstolen kan gi tjenester av råd til en fest hvis tatt vise den finansielle stillingen til en slik fest, mener det er så nødvendig.

(9) Navnet på en person kan inngå i panelet, eller, som tilfellet kan være, registrert som Alim Wakeel, hvis han besitter en viss grad av Shahadatul Aa € ™ almia eller LLB sharia eller BA (teologi), eller LLB fra en anerkjent institusjon eller universitet som har erfaring i Ilm-e-Fiqh og Shariaâ € ™ t, og undervisning av islamske prinsipper Shariaâ € ™ t og rettspraksis knyttet til islamske lover.

(10) Navnene på Muavineen-e-Qazi og AA € ™ Alim Wakeel skal meldes i Official Gazette, og sletting av slike navn, eller som tilfellet kan være, skal avregistrering også bli varslet i den offisielle Gazette.

(11) Staten skal gi midler til de berørte Zilla Qazi for betaling til Muavineen-e-Qazi utfører oppdrag i domstolene innen distriktet.

(12) En Muavin-e-Qazi skal ha rett til slik Godtgjørelse som måtte bli bestemt av regjeringen, men skal ikke kreve eller motta, direkte eller indirekte økonomisk gevinst fra en part eller parter i en tvist påvente disposisjon i, eller har nylig blitt håndtert av en domstol i det nevnte området.

(13) De berørte Zilla Qazi skal sende sine kommentarer om punktlighet, regularitet, effektivitet, ærlighet, kunnskap, evne og andre aspekter av karakteren til hver Muavin-e-Qazi og AA € ™ Alim Wakeel, til komiteen, før midten av november måned i hvert kalenderår.

(14) en AA € ™ Alim Wakeel skal, med det formål å gjennomføre saker i domstolene etablert under denne forordning, har samme status, rettigheter, plikter og forpliktelser som en advokat eller pleader oppnevnes eller registrert under noen lov for tiden i kraft, kan ha.

(15) Komiteen kan, før utgangen av inneværende kalenderår, i lys av kommentarene til de berørte Zilla Qazi, eller på noen annen informasjon eller vurderer behovene til domstolene i det aktuelle området, revidere panel, og kan omfatte deri eller slette det fra navnet på en person for grunner til å være registrert, og slikt panel skal umiddelbart varsles i den offisielle Gazette.

(16) Komiteen skal møtes en gang i hver tredje måned, og kan også møtes etter behov, for-

(A) utarbeidelse av panel av Muavineen-e-Qazi og inkludering eller sletting av navn på personer i, eller fra, dagens panel;

(B) registrering eller avregistrering av AA € ™ Alim Wakeel;

(C) revisjon av panelet for det kommende året før utgangen av inneværende år;

(D) intervju av personer for ansettelse som Muavineen-e-Qazi eller registrering som AA € ™ Alim Wakeel;

(E) høre Muavin-e-Qazi eller AA € ™ Alim Wakeel, har innsigelse mot sletting av navnet hans, eller hans avregistrering, og

(F) enhver annen sak hjelpeutstyr, følgeskader, tilfeldig eller relevant dette.

(17) Leder, eller i tilfelle hans fravær, han forvalter, og to medlemmer skal utgjøre beslutningsdyktig for møtet.

(18) Et møte kan innkalles på anmodning fra to medlemmer, hvis leder, er av den oppfatning at innkalling til møtet er nødvendig.

(19) Alle beslutninger i et møte skal treffes med flertall av de totale medlemmer.

(20) Staten skal gi midler til alle nødvendige utgifter for komiteen.

(21) Kontoret for komiteen skal plasseres på et sted bestemmes av regjeringen i samråd med leder.

(22) sekretær for komiteen skal være en person eller offiser bemyndiger regjeringen etter samråd med styreleder, som skal opprettholde posten og administrativt avtale med virksomheten til Committee.â €.

8. Kraft til å utnevne Musleh. â € "(1) Enhver sivil-eller straffesak, med forbehold om gjensidig samtykke fra partene, kan bli henvist til Musleh før opptak av bevis, enten på samtykke fra partene om navnene på slike Musleh eller Musleheen, eller i tilfelle deres uenighet, til slike Musleh eller Musleheen hvis navn vises på listen vedlikeholdes av retten for slike formål:

Forutsatt at saker som faller innenfor purview av Hudood lover og saker av eller mot den føderale eller Provincial Government eller offentligrettslig organ eller personer under juridisk nedsatt funksjonsevne ikke skal henvises for Sula € ™ t.

(2) Musleheen skal registrere sin mening i forbindelse med en tvist henvist til dem med årsakene til dette.

(3) Dersom et Musleh eller, som tilfellet kan være, Musleheen, til hvem en tvist har blitt henvist til oppløsning, enten mislykkes eller nekter å løse det, eller retten er av den oppfatning at unødvendige forsinkelser har blitt forårsaket, uten tilstrekkelig Årsaken, i å løse det, Domstolen kan, om anvendelsen av en part eller suo motto, for grunner til å være registrert, trekke rekkefølgen av slik henvisning, og etter en slik tilbaketrekking, skal den løse tvisten i samsvar med sharia som hvis det ikke ble henvist for Sula € ™ t:

Forutsatt at ikke under noen omstendighet, skal en sak være med Musleh eller, som tilfellet kan være, Musleheen for en periode på mer enn femten dager, og ved utløpet av den nevnte perioden, skal stå trukket til retten for videre saksbehandlingen.

(4) Musleh eller, som tilfellet kan være, Musleheen, oppnevnt for en slik løsning av tvisten, etter å ha hørt partene og deres vitner, hvis noen, perusing de aktuelle dokumentet, hvis noen, og inspisere stedet, hvis nødvendig være, skal danne mening om løsning av tvisten, med begrunnelse, og sende en rapport om deres mening til den aktuelle domstol uten forsinkelse:

Forutsatt at, i tilfelle mener ikke er enstemmig, mener flertallet medlemmene og uttalelse fra hver dissenterende medlem, separat eller sammen, med begrunnelse, skal så sendes.

(5) Retten skal, dersom den er forvisset om at uttalelse i en sak henvist til for Sula € ™ t henhold til underpunkt (1) er i samsvar med sharia, gjør det regelen for Domstolen, og skal kunngjøre det som sådan, men dersom retten kommer til den konklusjon at uttalelsen ikke er i overensstemmelse med sharia, skal den erklære mening, for grunner til å være registrert som annullert og skal starte sin saksbehandling for avgjørelse av en slik tvist i samsvar med sharia som om det ikke ble henvist for Sula € ™ t.

(6) Retten skal, før du fortsetter videre, gir en mulighet til partene å sende innvendinger, om noen, til en slik rapport, og eventuelle innvendinger er så gjort, skal retten, etter å ha hørt partene, avgjøre om korrekthet eller på annen måte av innvendingene.

(7) Retten kan enten lage den oppfatning av Musleh eller Musleheen, eller den oppfatning av flertallet sine, som regel av retten og avgjøre saken tilsvarende, eller, for solid og overbevisende grunner avvise en slik mening og gå videre til å bestemme saken i samsvar med etablerte prinsipper Shariah.

(8) Retten skal holde vise faktiske utgifter ved Musleh eller Musleheen, på reise til og opphold, stedet annet enn stedet av hans eller, som tilfellet kan være, deres bosted, og tiden tilbrakt i håndteringen av saken, i spesielle omstendigheter i hvert enkelt tilfelle, fastsette godtgjørelse av slike Musleh eller Musleheen, skal betales av hver av partene i slike forhold som kan bestemmes av retten.

9. Gjennomføring av rettsbetjenter. â € "(1) oppførsel og karakter til hver Qazi skal være i samsvar med islamske prinsipper.

(2) Uansett hva som finnes i noen lov for tiden i kraft, alle tilfeller, dresser, henvendelser, saker og saksbehandling i domstoler, knyttet til nevnte område, skal avgjøres av domstolene opptatt i tråd med Shariah:

Forutsatt at tilfeller av ikke-muslimer i saker om adopsjon, skal skilsmisse, hjemmegiftet, arv, ekteskap, bruksområder og testamenter bli gjennomført og vedtatt i samsvar med sine respektive personlige lover.

(3) Staten kan, fra tid til annen, ta slike tiltak i forbindelse med underpunkt (1) som den mener er nødvendig.

10. Språk av domstolen og av posten sin. â € "Alle prosesser og saksbehandling av Domstolen, inkludert prosesskrift, bevis, argumenter, bestillinger og dommer skal registreres og gjennomføres i urdu eller engelsk og registrering av Domstolen skal også opprettholdes i nevnte språk.

11. Fullmakter til å lage regler. â € "Regjeringen, i samråd med høyesterett, kan gi regler for gjennomføring av denne forordning.

12. Regulering for å overstyre andre lover. â € "Bestemmelsene i denne forordning skal få anvendelse uansett hva som måtte stå inneholdt i noen annen lov for tiden i kraft i nevnte område.

13. Oppheving. â € "(1) Provincially Administered Tribal Areas Shari Nizam-e-Adl forordning, 1999 (NWFP. Reg.. I av 1999), og regler innrammet derunder oppheves.