Preambuła
Wskazane jest zapewnienie Nifaz-e-Nizam-e-Sharia'h przez sądy w Provincially Podawany plemiennych obszarach północno-Zachodniej Prowincji Granicznej, z wyjątkiem Tribal Powierzchnia sąsiednich Mansehra dzielnicy i to pierwsze państwo z Amb.
I Punkt (3) art 247 Konstytucji Islamskiej Republiki Pakistanu stanowi, że ustawa z Madżlis-e-Shoora (parlament) lub Zgromadzenie Wojewódzkiego stosuje się do Provincially Plemienne Administrowane obszarze, lub jego części, chyba że Wojewody, w którym Tribal usytuowana jest strefa, za zgodą prezesa, tak kieruje, oraz w wydawaniu takich kierunku w odniesieniu do wszelkich ustaw, gubernator może polecić, aby prawa, w swojej aplikacji do Tribal Powierzchnia , lub do określonej jego części, są skuteczne z zastrzeżeniem takich wyjątków i modyfikacji, które mogą być określone w kierunku;
I Punkt (4) Artykuł 247 Konstytucji Islamskiej Republiki Pakistanu stanowi, że gubernator prowincji, za uprzednią zgodą przewodniczącego, może w odniesieniu do wszelkich spraw w ustawowych kompetencji Sejmiku Województwa, wydawania rozporządzeń w pokoju i dobrych rządów z Provincially Administered Tribal Powierzchnia lub jakiejkolwiek jego części;
ZATEM, w ramach wykonywania uprawnień wyżej, gubernator Północno-Zachodniej Prowincji Granicznej, za zgodą prezesa, ma przyjemność bezpośredniego, że prawa określone w kolumnie 2 w załączniku I stosuje się do Provincially Terytoria Plemienne Administrowane jak wyżej powiedział, i wprowadzić następujące rozporządzenia: -
1. Krótki tytuł, zakres i rozpoczęcia. â € "
(1) Niniejsze rozporządzenie można nazwać Nizam-e-Adl (szariatu) rozporządzenia 2008.
(2) Niniejsze rozszerzenie do Provincially Terytoria Plemienne Administrowane Północno-Zachodniej Prowincji Granicznej, z wyjątkiem Tribal Powierzchnia sąsiednich Mansehra dzielnicy i to pierwsze państwo z Amb, zwany dalej omawianego obszaru.
(3) Wejdzie ona w życie od razu.
2. Definicje. â € "(1) W niniejszym rozporządzeniu, chyba że jest coś odrażającego w temacie lub kontekstu, -
(A) â € œAâ € ™ Alima € oznacza i obejmuje osoba posiadająca stopień postępu w Tafsiir-e-Koran, Ahadith-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe sallam) i / lub Fiqh-e-Islami z uznanej instytucji;
(B) â € œChairpersonâ € i â € œmemberâ € oznaczają odpowiednio Przewodniczący lub, w przypadku, członek Komitetu;
(C) â € œCommitteeâ € oznacza komitet ustanowiony na mocy pkt 7;
(D) â € œCourtâ € oznacza właściwy sąd ustanowiony i wyznaczoną jako taki na mocy niniejszego rozporządzenia i zawiera sądu apelacyjnego lub, w przypadku, sąd zmiany;
(E) â € œGovernmentâ € oznacza rząd Północno-Zachodniej Prowincji Granicznej;
(F) â € œMuavin-e-Qaziâ € oznacza osobę, której nazwisko znajduje się na panelu z Muavineen-e-Qazi sporządzone zgodnie z ustępem 7;
(H) â € œpanelâ € oznacza aktualną listę nazwisk Muavineen-e-Qazi na określonym obszarze;
(I) â € œparagraphâ € oznacza ust niniejszego rozporządzenia;
(J) â € œprescribedâ € środków przewidzianych w przepisach wydanych na podstawie niniejszego rozporządzenia;
(K) â € œQaziâ € oznacza odpowiednio wyznaczona urzędnika sądowego, jak określone i oznaczone w kolumnie 3 w załączniku II;
(L) â € œQazi Courtâ € oznacza właściwy sąd ustanowiony i wyznaczoną jako taki na mocy niniejszego rozporządzenia i zawiera sądu apelacyjnego lub, w przypadku, sąd zmiany;
(L) â € œrecognized institutionâ € oznacza szariatu Akademii ustanowionych w ramach International Islamic University Rozporządzenie, 1985 (Ustawa XXX z 1985 r.) lub instytucji przekazywania szkolenia szariatu i uznane za takie przez rząd;
(M) â € œScheduleâ €, czyli załączniku do niniejszego rozporządzenia;
(N) â € œShariaâ € ™ ha €, czyli nakazów islamu ustanowione w Koran i Sunna Majeed-e-Nabavi (Sallallaho Alaihe sallam), Ijma i Qias.
Explanation.â € "W stosowanie tej klauzuli do osobistego prawa każdego muzułmańskiej sekty, wyrażenie â € œQuran Majeed i Sunny-e-Nabavi (Sallallaho alaihe sallam) â € oznacza Koran i Sunna Majeed-e-Nabavi (Sallallaho alaihe sallam) zgodnie z wykładnią tej sekty, a
(2) wszystkie inne wyrażenia, które nie zostały wyraźnie określone w niniejszym rozporządzeniu, mają takie samo znaczenie jak nadane im w jakimkolwiek innym prawem na razie w mocy w zakresie do których niniejsze rozporządzenie applies.â €.
3. Stosowanie niektórych przepisów do tej strefy. â € "(1) Przepisy określone w kolumnie 2 w załączniku I, jako obowiązujące w Północno-Zachodniej Prowincji Granicznej bezpośrednio przed rozpoczęciem niniejszego rozporządzenia, jakim może być, wszystkie reguły, zawiadomienia oraz zamówienia złożone lub wydane na jego podstawie, stosuje się do tej strefy.
(2) wszystkie z przepisami prawa obowiązującymi na danym obszarze, z uwzględnieniem praw wymienionych w punkcie (1), powinny więc być stosowane z zastrzeżeniem takich wyjątków i modyfikacji określonych w niniejszym rozporządzeniu;
4. Pewne prawa przestają działać. â € "Jeżeli bezpośrednio przed rozpoczęciem niniejszego rozporządzenia, nie było w mocy we wspomnianej dziedzinie jakiekolwiek prawa, instrument, zwyczajów lub użytku o mocy prawnej, które nie odnoszą się do nakazów Koranu i Sunny, Majeed-e-Nabvi (Sallaho alaihe sallam) przepisy wszelkich przepisów ustawowych stosowane do tej strefy na mocy niniejszego rozporządzenia, takie instrumenty, zwyczajów lub użytku, w zależności od przypadku, bezzwłocznie po takich rozpoczęcia, przestanie obowiązywać we wspomnianej dziedzinie.
5. Sądy, komorników sądowych oraz ich uprawnień i funkcji. â € "(1) Każda osoba ma zostać powołany jako Illaqa Qazi jest osoba, która jest odpowiednio wyznaczona urzędnika sądowego w Północno-Zachodniej Prowincji Granicznej. Pierwszeństwo przyznaje się do tych urzędników sądowych, którzy ukończyli kurs szariatu czterech miesięcy od czasu trwania uznanej instytucji.
(2) W związku z przystąpieniem i prowadzenie karnego lub cywilnego przypadkach, wszystkie uprawnienia, funkcje i obowiązków, przypisana lub nałożone na urzędników sądowych w Północno-Zachodniej Prowincji Granicznej zgodnie z prawem w chwili obecnej w życie, z zastrzeżeniem do stosowania tego prawa we wspomnianej dziedzinie i ustalonymi zasadami szariatu, są wykonywane, wykonane lub wykonywane przez nich wyznaczone w kolumnie 3 w załączniku II.
(3) Zilla Qazi ma prawo do autoryzacji, poprzez Policjant Rejonowy dotyczy, na podstawie szczególnych powodów być rejestrowane na temat niewłaściwego postępowania, albo motto suo lub na wniosek zainteresowanego Qazi lub strony, wszelkie inne oficer agencji śledczego lub zakładu pracy w zakresie jego jurysdykcji, w miejsce lub obok, śledczy już zatwierdzonych, w celu zbadania określonej sprawy i przedstawić swój raport Zilla Qazi o szczegółach śledztwa i ustalenia. W razie konieczności, Zilla Qazi w świetle sprawozdania funkcjonariusza zajmującego się śledztwem specjalnie upoważnione lub jakichkolwiek innych informacji, może spowodować Magisterium śledczej jest prowadzone przeciwko przestępczym funkcjonariusza zajmującego się śledztwem.
(4) Z zastrzeżeniem ogólnych nadzór Sądu Najwyższego, Zilla Qazi nadzoruje pracę podległych mu sądów, a przez policjanta Rejonowy dotyczy, badania i oficerów-in-za policję stacji w stosunku do badania przypadków i proces służący personelu, w ramach lokalnych granicach jego jurysdykcji, i zapewnia, że we wszystkich sprawach dotyczących dochodzenia, w substancji, jak również procedury, prowadzone są w ścisłej zgodności z ustalonymi zasadami szariatu.
(5) Powinno być obowiązkiem każdego urzędnika-w-za posterunek policji w celu zapewnienia pełnej challan w każdej sprawie karnej jest składane do danego Sądu w terminie czternastu dni od daty złożenia pierwszego sprawozdania informacji, z wyjątkiem przypadku, w którym dana Qazi udzieliła specjalnych przedłużenie terminu na czas określony z powodów, które należy wpisać:
Pod warunkiem, że jeśli incharge oficer policji lub urzędnika dochodzenia nie złoży kompletny challan w określonym terminie, Qazi dotyczy, przekazuje sprawę do właściwego organu o wszczęcie postępowania dyscyplinarnego wobec funkcjonariusza policji odpowiedzialny za takie opóźnienie, na których konieczne działania zostaną podjęte, przeciwko niemu niezwłocznie i zostaną należycie przekazane Qazi krajowy.
(6) oficer-in-za policję stacji przedkłada kopię pierwszego sprawozdania informacje do zainteresowanych Qazi w ciągu dwudziestu czterech godzin od jego złożenia, i informuje o tym zainteresowanego Qazi od czasu do czasu, o pozycji i dalszy postęp badania sprawy, a działania w jego kierunku, jeżeli występują, dotyczące dochodzenia w takim przypadku:
(7) Wszystkie organy władzy wykonawczej w danym obszarze, w tym członków organów egzekwowania prawa i innych służb w Pakistanie, działa w pomocy i wsparcia sądów i wykonuje ich nakazy sądowe i decyzje.
(8) rząd może w razie potrzeby wydawania takich kierunkach, aby wszelkie prawa egzekwowania agencji, które są niezbędne w odniesieniu do usług Courtsâ € ™ procesów stron, świadków i innych osób, a do innych celów ogólnych i szczegółowych, w celu zapewnienia prowadzenia takiej agencji egzekwowania prawa w pomocy i wsparcia sądów.
6. Postępowanie być zgodnie z prawem szariatu. -
(1) Qazi dążą wskazówek od Koran i Sunna Majeed-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe sallam) dla celów procedury i przebiegu postępowania, uchwały i decyzje, przypadki i decyduje tym samym zgodnie z prawem szariatu. Podczas wyjaśniania i interpretacji Koranu i Sunny Majeed e Nabvi (Sallallaho Alaihe sallam) Qazi postępuje zgodnie z ustalonymi zasadami wyrażania i interpretacji Koranu i Sunny Majeed-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe sallam), a do tego celu, bierze pod uwagę wystaw i opinii uznanych Fuqahaâ € ™ islamu.
(2) Nie sąd rozpoznania pozwu, chyba że powód sprawdza, kopie skargi alongwith dokumenty zostały wysłane, przez poleconym z potwierdzeniem powodu wszystkich oskarżonych, z wyjątkiem przypadków garnitur za wieczyste nakaz towarzyszy wniosek o tymczasowe nakaz.
(3) pisma należy dołączyć potwierdzone kopie wszystkich istotnych dokumentów publicznych i prywatnych oraz oświadczeń wszystkich świadków nieoficjalnych należycie poświadczonym przez Komisarza Oath. Oświadczeń tak złożone są traktowane jako badanie naczelny takich świadków:
Pod warunkiem, że jeżeli po przedłożeniu pism procesowych nowy problem pojawia się w opinii sądu, strona zamierzająca pliku mogą być dopuszczone do złożenia nowym lub zmienionym oświadczeń nieoficjalnych świadków, które mogą być konieczne dla przybywających tylko zakończenie sprawy.
(4) We wszystkich przypadkach charakterze cywilnym pisemne oświadczenie składa się w terminie siedmiu dni i wówczas, gdy pozwany nie zrobi, jego obrony skreślony:
Pod warunkiem że sąd może przedłużyć czas na złożenie pisemnego oświadczenia w dodatkowe zwykłych okolicznościach.
(5) Po zakończeniu dowodów, sąd zwraca się do strony twierdzą, ustnie lub na piśmie, w terminie odroczonej, a jeśli któraś z partii nie zrobi, sąd orzeka wyrokiem na zasługi, bez żadnych dalsze odroczenie argumentów:
Pod warunkiem, że ma to być obowiązkiem sądu, aby wykaz odpowiednich zgłaszane orzeczeń, o których mowa przez każdą ze stron za precedens, który stanowi część akt sądowych.
(6) Nie odroczenie udziela się którejkolwiek ze stron w postępowaniach cywilnych lub karnych, chyba że sąd uzna, że odroczenie jest nieuniknione. W takim przypadku wnioskodawca powinien złożenia koszty mogą być określone przez sąd.
(7) Wkrótce po rozpoczęciu niniejszego rozporządzenia, rząd, w porozumieniu z High Court, podejmuje niezbędne kroki w celu ustalenia, jak wielu sądów, aby zapewnić sprawny wymiar sprawiedliwości w przewidzianych harmonogramem.
(8) W przypadku, gdy liczba spraw w toku w czasie, przekracza ponad sto pięćdziesiąt w sądzie Zilla Qazi lub, w przypadku, Izafi Zilla Qazi lub przekracza ponad dwieście spraw w sądzie Aala Illaqa Qazi lub, w przypadku, Illaqa Qazi, jest ono konieczne do ustanowienia nowego sądu o zwolnienie obciążenia pracy danego sądu:
Pod warunkiem, że Qazi pisał we wspomnianej dziedzinie mają prawo do takich dodatkowych specjalnych dodatków, które mogą być wymagane.
(9) okres nie dłuższy niż sześć miesięcy do dyspozycji sprawie cywilnej, a także okres nie dłuższy niż cztery miesiące do unieszkodliwienia w sprawie karnej, są standardowym harmonogramem, z wyłączeniem czasu przeznaczonego na Sulh postępowania.
(10) Qazi finalizuje sprawy w wyznaczonym harmonogramem i, w przypadku opóźnienia w dyspozycji każdym przypadku poza takim harmonogramem, podają przyczyny i powody takiego opóźnienia na Zilla Qazi lub, w przypadku , do Sądu Najwyższego, i działa w kierunku wystawionych przez sąd w tym imieniu.
(11) Jeżeli Zilla Qazi lub, w przypadku, Sąd Najwyższy, po zbadaniu przyczyn opóźnienia, jest zdania, że opóźnienie jest spowodowane ze względu na zwłokę strony, określa kary lub do odzyskania kosztów od strony zalegających i bezpośrednie danego sądu, aby rozstrzygnięcie sprawy w dłuższym okresie nie dłuższym niż jeden miesiąc.
(12) Jeżeli w opinii Zilla Qazi lub, w przypadku, Sądu Najwyższego, prezydium sądu rozpatrzenia sprawy lub postępowania jest odpowiedzialny za opóźnienia w jego dyspozycji, Zilla Qazi lub, w przypadku może być, Wysoki Trybunał może, po przekazaniu mu możliwość przesłuchania, dokonać wpisu w jego rekord usługi.
(13) Muavin-e-Qazi pozostają związane z całego postępowania sądowego, oraz przedstawi swoją opinię na piśmie, które są częścią rekordu. Takie Muavin-e-Qazi będzie uczciwie i rozważnie pomóc sąd w dojściu do właściwego wniosku, w zakresie prawidłowego stosowania prawa islamskiego w odpowiednich referencji z Koranu Majeed, Ahadith-e-Nabvi (Sallallaho Alaihe sallam), Fatawa i innych książek z Fiqh i szariatu uznanych Fuqahah islamu:
Pod warunkiem, że Qazi podaje fakty obecności Muavin-e-Qazi i jego składania pisemnych opinii w arkuszu, aby sprawy.
(14) W sprawach karnych śledczy sporządza kopie akt sprawy w trzech egzemplarzach, oprócz aktach sądowych, więc z tym że sąd może zatrzymać aktach sądowych na regularne próby, a dwa pozostałe pliki mogą być przesyłane do danego sądu, gdy zarekwirowane.
(15) Muavin-e-Qazi, który wspomagany przez sąd, którego orzeczenie, orzeczenia lub zamówienia jest pod wyzwania, odwołania lub rewizji, może zostać wezwany na rozprawie przed Trybunałem apelacyjnym lub revisional.
(16) odwołania lub rewizji na mocy niniejszego rozporządzenia składa się w terminie trzydziestu dni od daty decyzji w danym przypadku, po przesłaniu jego kopii, przez poleconym z potwierdzeniem powodu, dla strony przeciwnej, a sąd apelacyjny lub revisional podejmuje decyzję w tym samym terminie trzydziestu dni, bez przetrzymywanie go z jakiegokolwiek powodu w ogóle:
Pod warunkiem, że sąd ma prawo do sprostowania nielegalności lub nieprawidłowości lub zaniechanie, które w opinii sądu powiedział, może powodować niesprawiedliwości wobec którejkolwiek ze stron.
(17) Wszelkie dekret zostanie wykonany, albo przez sąd, który przekazał go, lub przez sąd, do którego wysyłany jest do wykonania, w ciągu sześćdziesięciu dni.
7. Muavin-e-Qazi i AA € ™ Alim Wakeel: â € "(1) Rząd, jak tylko może być, stanowią komitet składający się z następujących członków, a mianowicie .-
(I) służących sędziego Sądu Najwyższego
wyznaczonych przez Głównego Sędziego, że Courtâ € | â € | .. Przewodniczącego
(Ii) sekretarza, Peszawar High Court â € | â € | â € | â € | .. â € | â € | â € | â € | członkowskim
(Iii) sekretarz rządu NWFP, Prawo Spraw Parlamentarnych i Praw Człowieka,
Departament;
(Iv) ds. Koordynacji Rejonowy districtâ € | â € | â € | â € | â € | członkowskim;. I
(V) Dwa wybitnych AA € ™ alims z danego â € | â € | â € | â € |. Â € | Użytkownicy district.â €.
(2) Komitet ustanowiony na mocy podpunktu (1), mają prawo do wyboru Muavineen-e-Qazi, a nazwy takie Muavineen zgłasza się, w drodze notyfikacji w Dzienniku Ustaw, dla każdego roku kalendarzowego, dla każdego dzielnica lub obszaru chronionego, w postaci panelu do trzydziestu ulema znanych spójność i dobry charakter, są dobrze zorientowani w Shariaâ € ™ h:
Pod warunkiem, że nazwy takie osoby powinny być zatrzymane na przyszłość panelu, chyba że Komitet, z powodów, być w formie pisemnej, postanawia usunąć nazwiska osób, z panelu.
(3) Qazi, do celu wyjaśniania i interpretacji nakazów islamu istotne dla postępowania w sprawie toczącej się, wezwać jednego lub kilku takich Muavineen-e-Qazi za pomoc.
(4) Komitet może zarejestrować Ulema, z których każdy jest znany jako AA € ™ Alim Wakeel, który można zakwalifikować się Muavineen-e-Qazi działać jako Wakeel w sądach.
(5) z zastrzeżeniem podpunktu (6), Komitet może, albo z jego inicjatywy lub na przykład na osobę, podejmuje działania dyscyplinarne wobec Muavin-e-Qazi lub AA € ™ Alim Wakeel, a może usunąć jego nazwa pochodzi od panelu Muavineen-e-Qazi lub w danym przypadku można wyrejestrować AA € ™ Alim Wakeel.
(6) Komisja wydaje na piśmie do takich Muavin-e-Qazi lub AA € ™ Alim Wakeel, podając mu zarzuty, za jego pisemną powtórkę, jeśli w ogóle, a jeśli sobie tego życzy, osobiście go słuchać, dla podjęciem jakichkolwiek działań na mocy punktu (5).
(7) Każda osoba pokrzywdzona decyzją Komitetu może zwrócić się do Komisji, w terminie jednego miesiąca od ogłoszenia decyzji, do oceny i decyzja Komitetu w przeglądzie jest ostateczna.
(8) stroną żadnego postępowania przed Trybunałem może albo prowadzić postępowanie osobiście lub przez specjalne pełnomocnictwa lub mogą należycie upoważnić rzecznika lub należycie zarejestrowanych AA € ™ Alim Wakeel do działania jako Wakeel takiej osoby dla celów tego postępowania :
Pod warunkiem, że Trybunał może z usług adwokata na imprezę, jeśli, mając na uwadze sytuację finansową tych firm, to tak uzna za konieczne.
(9) imię i nazwisko osoby mogą być zawarte w panelu, lub, w przypadku, zarejestrowany jako Alim Wakeel, jeśli posiada on stopień Shahadatul AA € ™ almia lub LLB szariatu lub BA (teologia), lub LLB od uznanej instytucji lub uczelni, który ma doświadczenie w Ilm-e-Fiqh i Shariaâ € ™ h, i nauczania zasad islamu z Shariaâ € ™ h i orzecznictwa dotyczące islamskiego prawa.
(10) Nazwy Muavineen-e-Qazi i AA € ™ Alim Wakeel powiadamia się w Dzienniku Ustaw i usunięciu wszelkich takiej nazwy, lub przypadku, wyrejestrowania powiadamia się również w Dzienniku Ustaw.
(11) rząd dostarcza funduszy do danego Zilla Qazi zapłaty Muavineen-e-Qazi wykonywania pracy w sądach w okręgu.
(12) Muavin-e-Qazi ma prawo do takich wynagrodzeń, jakie mogą być określone przez rząd, ale nie popytu lub, bezpośrednio lub pośrednio, żadnych pieniężne zyskać strony lub stron sporu zbycie w, lub niedawno zostały usunięte przez sąd we wspomnianej dziedzinie.
(13) dotyczy Zilla Qazi przesyła jego komentarze na temat terminowości, prawidłowości, skuteczności, uczciwości, wiedzy, umiejętności i innych aspektów charakter każdego Muavin-e-Qazi i AA € ™ Alim Wakeel, do Komitetu, przed połową z miesiąca listopada w każdym roku kalendarzowym.
(14) AA € ™ Alim Wakeel, dla celów prowadzenia spraw w sądach ustanowionych na mocy niniejszego rozporządzenia, mają taki sam status, prawa, obowiązki i zobowiązania jako rzecznika lub adwokat mianowany lub zarejestrowana zgodnie z prawem w chwili obecnej w życie, może mieć.
(15) Komitet może, przed końcem bieżącego roku kalendarzowego, w świetle uwag danego Zilla Qazi, lub wszelkie inne informacje, biorąc pod uwagę potrzeby sądów w danej dziedzinie, zmiany panelu, mogą obejmować nim lub usunąć tam z nazwiska osób, z powodów być rejestrowane, a takie panelu są pilnie notyfikowane w Dzienniku Ustaw.
(16) Komitet zbiera się raz na trzy miesiące, a może również zbierać się w razie potrzeby, dla-
(A) przygotowanie panelu Muavineen-e-Qazi i włączenie lub usunięcie nazwiska osób lub z aktualnego panelu;
(B) rejestracji lub wyrejestrowania z AA € ™ Alim Wakeel;
(C) zmian w panelu na nadchodzący rok przed końcem bieżącego roku;
(D) wywiad z osób na stanowisko Muavineen-e-Qazi lub rejestracji AA € ™ Alim Wakeel;
(E) przesłuchanie Muavin-e-Qazi lub AA € ™ Alim Wakeel, mając zastrzeżenia do usunięcia jego imienia, lub jego wyrejestrowania, a
(F) wszelkie inne sprawy dodatkowe, wtórne, przypadkowe lub z nim związanych.
(17) Przewodniczący lub w razie jego nieobecności, osoba przez niego wyznaczona, i dwóch członków stanowi kworum na posiedzeniu.
(18) Posiedzenie może zostać zwołane na wniosek dwóch członków, jeśli przewodniczący, jest zdania, że zwołanie spotkania jest konieczne.
(19) wszystkie decyzje w spotkaniu podejmowane są większością głosów ogólnej liczby członków.
(20) rząd przeznacza fundusze na wszystkie wydatki niezbędne Komitetu.
(21) Urząd Komitetu powinny być umieszczone w miejscu wyznaczonym przez rząd w porozumieniu z przewodniczącym.
(22) Sekretarza Komitetu jest osoba lub oficer upoważnioną do tego przez rząd po konsultacjach z przewodniczącego, który prowadzi rejestr i administracyjnie do czynienia z działalnością Committee.â €.
8. Prawo do powoływania Musleh. â € "(1) Wszelkie cywilnej lub karnej, z zastrzeżeniem obopólną zgodą stron, może być, o których mowa Musleh przed nagrywaniem materiału dowodowego, czy w sprawie porozumienia stron co do nazwy tych Musleh lub Musleheen, lub w przypadku ich porozumienia, do takich Musleh lub Musleheen których nazwiska figurują na liście prowadzonej przez sąd w tym celu:
Pod warunkiem, że sprawy wchodzące w zakres kompetencji Hudood prawa i spraw przez lub przeciwko Federalnej lub rząd kraju lub organ statutowy lub osoby prawnie niepełnosprawne nie są kierowane do Sula € ™ h.
(2) Musleheen rejestruje ich opinię w odniesieniu do sporu o nich z uzasadnieniem.
(3) W przypadku gdy Musleh lub, w przypadku, Musleheen, któremu spór został skierowany do uchwały, albo nie lub odmówić go rozwiązać, czy Trybunał jest zdania, że niepotrzebne opóźnienie zostało spowodowane, bez wystarczającej Dlatego w jej rozwiązania, Trybunał może, na wniosek strony lub motto suo, z powodów, które należy wpisać, aby wycofać się z takiego odniesienia, a po takie wypowiedzenie, wówczas rozstrzygnięcie sporu zgodnie z prawem szariatu jako gdyby nie to, o którym mowa w Sula € ™ h:
Pod warunkiem, że w żadnych okolicznościach, w przypadku pozostaje z Musleh lub, w przypadku, Musleheen przez okres więcej niż piętnaście dni, a po upływie wspomnianego okresu, staną wycofane do sądu o dalsze postępowania.
(4) Musleh lub, w przypadku, Musleheen, mianowany na takie rozstrzygnięcie sporu, po wysłuchaniu stron i świadków, jeśli w ogóle, uważne przeczytanie odpowiednich dokumentów, jeżeli istnieją, oraz kontroli w miejscu, w razie potrzeby być, stanowi opinia o rozstrzygnięcie sporu, z uzasadnieniem, i przedstawi sprawozdanie z ich zdaniem do danego sądu niezwłocznie:
Pod warunkiem, że w przypadku opinia nie jest jednomyślna, opinii większości członków i opinii każdego członka odrębne, pojedynczo lub wspólnie, z uzasadnieniem, jest tak złożony.
(5) Trybunał, jeżeli uzna, że opinia w sprawie, o której mowa w Sula € ™ h zgodnie z punktem (1) jest zgodne z prawem szariatu, sprawiają, że zasady Trybunału, i ogłasza go jako tak, ale jeśli sąd dojdzie do wniosku, że opinia nie jest zgodna z prawem szariatu, uznaje zdania, ze względów powinny być rejestrowane, jako nieważne i rozpocznie postępowanie w celu podjęcia decyzji takiego sporu zgodnie z szariatu, jak gdyby nie były, o których mowa w Sula € ™ h.
(6) sąd, przed przystąpieniem do następnych, są okazją do strony do zgłaszania zastrzeżeń, jeśli w ogóle taki raport, a ewentualne zarzuty są tak wykonane, sąd, po wysłuchaniu stron, zadecydować o poprawności lub w inny sposób z zarzutów.
(7) sąd może uzależnić opinię Musleh lub Musleheen, lub zdaniem ich większość, jak zasady sądu i sprawę rozstrzyga odpowiednio, lub, ze względu na solidne i przekonujące, odrzucają taką opinię i przejść dalej do decydowania przypadku zgodnie z ustalonymi zasadami szariatu.
(8) Sąd, mając na względzie rzeczywiste koszty poniesione przez Musleh lub Musleheen, w podróży do i pobyt w, w miejscu innym niż miejsce jego lub, w zależności od przypadku może być, zamieszkania, a czas spędził w radzeniu sobie z sprawy, w szczególności okoliczności każdej sprawy, ustalić wynagrodzenie takie Musleh lub Musleheen, płatne przez każdą ze stron w takim stosunku w sposób określony przez sąd.
9. Postępowania urzędników sądowych. â € "(1) zachowanie i charakter każdego Qazi są zgodnie z zasad islamu.
(2) Niezależnie od postanowień zawartych w jakimkolwiek prawem na razie w życie, we wszystkich przypadkach, garnitury, zapytania, sprawy i postępowania w sądach, odnoszące się do tej strefy, są rozstrzygane przez sądy dotyczy, zgodnie z prawem szariatu:
Pod warunkiem, że przypadki nie-muzułmanów w sprawach przyjęcia, rozwód, wiano, dziedziczenie, małżeństwa, zwyczajów i testamentów są prowadzone i decyzja podjęta zgodnie z odpowiednimi przepisami osobowych.
(3) Rząd może, od czasu do czasu podjęcia takich środków do celów podpunktu (1), jakie uzna za konieczne.
10. Język Trybunału i jej rekord. â € "Wszystkie procesy i postępowania przed Trybunałem, w tym pism, dowodów, argumentów, postanowień i wyroków są rejestrowane i prowadzone w języku urdu lub w języku angielskim i zapis do Trybunału jest również utrzymane w tym języku.
11. Uprawnienia do zasad. â € "rząd, w porozumieniu z High Court może wydać zasad przeprowadzania celów niniejszego rozporządzenia.
12. Rozporządzenia, aby zastąpić innymi prawami. â € "przepisów niniejszego rozporządzenia będą miały zastosowanie bez względu na jakiekolwiek przeciwne zawarte w jakimkolwiek innym prawem na razie w mocy w omawianym obszarze.
13. Uchylenie. â € "(1) Provincially Terytoria Plemienne Administrowane Shari Nizam-e-Adl rozporządzenia, 1999 (NWFP. Reg. I 1999), i zasady określone na jej podstawie uchyla się.
