Preâmbulo

CONSIDERANDO que é conveniente prever Nifaz-e-Nizam-e-Sharia'h através dos tribunais nas Áreas Tribais Administradas provincial da Província da Fronteira Norte-Oeste, exceto o Tribal Área adjacente Mansehra distrital e antigo Estado da Amb.

E considerando que a cláusula (3) do artigo 247 da Constituição da República Islâmica do Paquistão prevê que nenhuma lei de Majlis-e-Shoora (Parlamento) ou Assembléia Provincial são aplicáveis ​​a uma Área provincial Tribais Administradas, ou qualquer parte dele, a menos o Governador da Província em que a Área Tribal está situado, com a aprovação do presidente, assim o determinar, e em dar sentido, com relação a qualquer lei, o Governador poderá ordenar que a lei deve, na sua aplicação a uma área tribal , ou para uma parte específica do mesmo, tem efeito sujeitas a tais exceções e modificações que poderão ser especificadas na direção;

E considerando que a cláusula (4) do artigo 247 da Constituição da República Islâmica do Paquistão prevê que o governador de uma Província, com a aprovação prévia do Presidente, poderá, com relação a qualquer assunto da competência legislativa da Assembleia Provincial, elaborar os regulamentos para a paz e bom governo de uma Área provincial Tribais Administradas ou qualquer parte dele;

PORTANTO, no exercício das referidas competências, o Governador da Província da Fronteira Noroeste, com a aprovação do presidente, tem o prazer de dirigir que as leis especificados na coluna 2 do Anexo I se aplica às Áreas Tribais Administradas provincial como dantes, disse, e para fazer o seguinte regulamento: -

1. Título curto, extensão e de início. â € "

(1) O presente regulamento pode ser chamado de Nizam-e-Adl (sharia) O Regulamento de 2008.

(2) Ela se estenderá para as Áreas Tribais Administradas provincial da Província da Fronteira Norte-Oeste, exceto o Tribal Área adjacente Mansehra distrito e do antigo Estado da AMB, a seguir referida como a referida área.

(3) Esta Convenção entrará em vigor ao mesmo tempo.

2. Definições. â € "(1) No presente regulamento, a menos que haja nada de repugnante no assunto ou contexto, -

(A) â € œAâ € ™ Alima € significa e inclui uma pessoa grau antecedência tendo em tafseer-e-Quran, Ahadith-e-Nabvi (Sallalláho Alaihi Wa Sallam), e / ou Fiqh-e-Islami de uma instituição reconhecida;

(B) â € œChairpersonâ € e â € œmemberâ €, respectivamente, significa que o presidente ou, conforme o caso, um membro do Comitê;

(C) â € œCommitteeâ €, o Comité constituído nos termos do parágrafo 7;

(D) â € œCourtâ €, o tribunal de jurisdição competente estabelecido e designado como tal nos termos do presente regulamento, e inclui um tribunal de recurso ou, conforme o caso, um tribunal de revisão;

(E) â € € œGovernmentâ significa o Governo da Província da Fronteira Norte-Oeste;

(F) â € œMuavin-e-Qaziâ € significa uma pessoa cujo nome aparece no painel atual da Muavineen-e-Qazi elaborado nos termos do parágrafo 7;

(H) â € € œpanelâ significa que a lista atualizada dos nomes de Muavineen-e-Qazi para uma área específica;

(I) â € € œparagraphâ significa um parágrafo do presente regulamento;

(J) â € € œprescribedâ meios prescritos por regras feitas ao abrigo deste regulamento;

(K) â € € œQaziâ significa um funcionário devidamente designado judicial, conforme especificado e designada na coluna 3 do Anexo II;

(L) â € œQazi Courtâ €, o tribunal de jurisdição competente estabelecido e designado como tal nos termos do presente regulamento, e inclui um tribunal de recurso ou, conforme o caso, um tribunal de revisão;

(L) â € € œrecognized institucionalizado significa a Academia Shariah estabelecido nos termos do Decreto Universidade Islâmica Internacional, 1985 (Lei XXX de 1985) ou de qualquer instituição de formação transmitir Shariah e reconhecida como tal pelo Governo;

(M) â € œScheduleâ €, significa um agendamento para o presente regulamento;

(N) â € œShariaâ € ™ ha €, significa que as injunções do Islã como previsto no Alcorão e na Sunnah Majeed-e-Nabavi (Sallalláho Alaihi Wa Sallam), Ijma e Qias.

Explanation.â € "Na aplicação desta cláusula à lei pessoal de qualquer seita muçulmana, a expressão â € œQuran Majeed e Sunnah-e-Nabavi (Sallalláho Alaihi Sallam) â €, entende-se o Alcorão ea Sunnah Majeed-e-Nabavi (Sallalláho Alaihi Sallam) tal como interpretado por esse seita, e

(2) Todas as outras expressões, que não estejam expressamente definidos no presente regulamento, terão o mesmo significado que lhes é atribuído em qualquer outra lei para o momento em vigor na área para que o presente regulamento applies.â €.

3. Aplicação de certas leis para a área, disse. â € "(1) As leis especificados na coluna 2 do Anexo I, em vigor na Província da Fronteira Noroeste, imediatamente antes do início do presente regulamento, e, tanto quanto podem ser, todas as regras, notificações e pedidos feitos ou emitidos seu âmbito, aplica-se a essa zona.

(2) Todas as leis aplicáveis ​​a essa zona, inclusive as leis mencionadas na alínea (1), deve aplicar tão sujeitos a tais exceções e modificações conforme especificado neste Regulamento;

4. Certas leis para deixar de operar. â € "Se, imediatamente antes do início do presente regulamento, não estava em vigor na referida lei qualquer área, instrumento personalizado, ou uso com força de lei não correspondente às injunções do Alcorão e Sunnah Majeed-e-Nabvi (Sallaho Alaihi Sallam) disposições de qualquer das disposições legislativas aplicadas à área disse que pelo presente regulamento, tais instrumentos, costume ou uso, conforme o caso, deverá, mediante início tal, deixará de produzir efeitos na área, disse.

5. Tribunais, oficiais de justiça, e seus poderes e funções. â € "(1) Qualquer pessoa a ser designada como Illaqa Qazi deve ser uma pessoa que é um funcionário devidamente designado judicial na North-West Frontier Province. Será dada preferência aos oficiais de justiça que tenham completado Shariah curso de quatro meses de duração de uma instituição reconhecida.

(2) Em relação ao processo com e conduzir a processos criminais ou civis, todos os poderes, funções e deveres conferidos, cedidos ou impostas a Diretoria Judicial da Província da Fronteira Noroeste, sob qualquer lei, por enquanto em vigor, será, sob reserva a aplicação de tal lei na área e disse que os princípios estabelecidos de Shariah, ser exercido, realizados ou descarregada por eles como designado na coluna 3 do Anexo II.

(3) A Qazi Zilla terá o poder de autorizar, através do Diretor de Distrito Policial em questão, com base em razões especiais a ser gravada sobre a investigação inadequada, seja lema suo ou a pedido do interessado ou Qazi um partido, qualquer outro funcionário de uma agência de investigação ou estabelecimento de trabalho dentro da área de sua jurisdição, em vez de ou além, o instrutor já autorizados, para investigar um caso particular e apresentar o seu relatório ao Qazi Zilla sobre os detalhes de sua investigação e descobertas. Se necessário, a Qazi Zilla à luz do relatório do investigador encarregado especialmente autorizado ou qualquer outra informação, pode causar um inquérito magisterial a ser realizado contra o agente delinqüente investigando.

(4) Sem prejuízo da superintendência geral do Tribunal Superior, um Qazi Zilla deve supervisionar o trabalho dos Tribunais subordinado, e, através do Diretor de Distrito Policial em questão, os policiais investigando e oficiais-em-carga da polícia estações em relação à investigação dos casos, e do processo que atende o pessoal, dentro dos limites locais de sua jurisdição, e deve assegurar que todas as questões relativas à investigação, em substância, bem como no procedimento, são realizados em estrita conformidade com os princípios estabelecidos da Shariah.

(5) Deve ser o dever de cada oficial encarregado-in de uma delegacia de polícia para garantir que Challan completa em cada caso criminal é apresentado ao Tribunal em questão no prazo 14 dias a partir da data de apresentação do relatório primeiras informações, exceto em um caso em que o interessado tenha concedido Qazi extensão especial de tempo por um período determinado pelas razões a ser gravado:

Desde que se houver incharge oficial da delegacia de polícia ou funcionário de investigação não apresentar Challan completa dentro do período especificado, em causa Qazi deve submeter a questão à autoridade competente para a ação disciplinar contra o policial responsável por esse atraso, sobre o qual as medidas necessárias serão tomadas contra ele imediatamente e será devidamente comunicada ao Qazi referindo.

(6) O oficial encarregado de um posto policial deve apresentar uma cópia do relatório de informações primeiro a Qazi interessados ​​no prazo de 24 horas de seu alojamento, e informar o Qazi causa de tempos em tempos, sobre a posição e avançar da investigação do caso, e agir em suas direções, se houver, sobre investigação do caso:

(7) Todas as autoridades executivas na área, disse, incluindo membros de agências de lei exigindo e membros de outros serviços do Paquistão, agirão de ajuda e assistência dos Tribunais, e executa as suas ordens e decisões judiciais.

(8) O Governo pode, quando necessário, emitir instruções, a qualquer lei que imponha a agência, as medidas necessárias em relação ao serviço de Courtsâ € ™ processos para as partes, testemunhas ou qualquer outra pessoa, e, para quaisquer fins gerais ou específicos, em a fim de assegurar a realização de tal lei aplicar agência em ajuda e assistência dos Tribunais.

6. Processo seja de acordo com a sharia. -

(1) A Qazi deve procurar a orientação do Alcorão e Sunna Majeed-e-Nabvi (Sallalláho Alaihi Wa Sallam) para efeitos de procedimento e de processos de resolução de conduta e decisão, de casos e decidirá o mesmo em conformidade com a Shariah. Enquanto expor e interpretar o Alcorão ea Sunna Majeed e Nabvi (Sallalláho Alaihi Wa Sallam) o Qazi devem seguir os princípios estabelecidos de expor e interpretar Alcorão e Sunna Majeed-e-Nabvi (Sallalláho Alaihi Wa Sallam), e, para esse fim, deverá considerar o exposições e opiniões de reconhecida Fuqahaâ € ™ um do Islã.

(2) Nenhum tribunal deve entreter um terno, a menos que o autor verifica que as cópias de documentos queixa alongwith apoio foram enviados, através de carta registada com aviso devido a todos os réus, exceto no caso de um terno de liminar perpétua acompanhado por um pedido de temporários injunção.

(3) Os actos processuais devem ser acompanhados de atestado cópias de todos os documentos relevantes públicos e privados e depoimentos de todas as testemunhas não oficiais, devidamente atestado por um Comissário Juramento. Os depoimentos assim apresentados devem ser tratados como exame-em-chefe das referidas testemunhas:

Desde que, se, após a apresentação das peças processuais nova questão na opinião do tribunal, a parte que pretender arquivo pode ser autorizados a apresentar depoimentos nova ou alterada de testemunhas não oficiais, que possam ser necessárias para se chegar a apenas a conclusão do caso.

(4) Em todos os casos de declaração de natureza civil escritos devem ser apresentados no prazo de sete dias e em que o réu não o fizer a sua defesa será suprimido:

Desde que o tribunal pode estender o tempo para a apresentação de declaração escrita no extra circunstâncias normais.

(5) Após a conclusão da prova, o tribunal deve solicitar às partes para argumentar, seja verbalmente ou por escrito, na data adiada, e, se qualquer das partes deixar de fazê-lo, o tribunal deve pronunciar sentença de mérito, sem qualquer adiamento adicional para argumentos:

Desde que deve ser o dever do tribunal para fazer lista de julgamentos relevantes relatadas, referido por qualquer das partes como precedente, que farão parte do registo criminal.

(6) Não será concedido adiamento de qualquer das partes em qualquer processo civil ou criminal, excepto se o tribunal considerar que adiamento é inevitável. Neste caso, o requerente deverá depositar os custos que possam ser determinadas pelo tribunal.

(7) Logo após o início do presente regulamento, Governo, em consulta com Tribunal Superior, tomará as medidas necessárias para estabelecer como muitos tribunais para garantir a dispensação célere da justiça dentro do cronograma de tempo prescrito.

(8) Quando o número de processos pendentes em um tempo superior a mais de 150 em um tribunal de Zilla Qazi ou, conforme o caso, Izafi Zilla Qazi, ou excede mais de 200 casos em um tribunal de Aala Illaqa Qazi ou, conforme o caso, Illaqa Qazi, será necessário estabelecer um novo tribunal para liberar a carga de trabalho do tribunal em causa:

Desde que um Qazi postou na área disse que terá direito a subsídio adicional especial, tais como podem ser prescritos.

(9) um período não superior a seis meses para a eliminação de um caso civil, e um período não superior a quatro meses para a eliminação de um caso criminal, será calendário padrão, excluindo o tempo gasto para o processo sulh.

(10) A Qazi deve efectuar um caso dentro do cronograma previsto e, em caso de qualquer atraso na eliminação de qualquer modo, para além cronograma tal, deve apresentar as causas e razões de atraso para o Qazi Zilla ou, conforme o caso pode ser , para o Supremo Tribunal, e delibera sobre os rumos emitido pelo tribunal em que tal nome.

(11) Se o Qazi Zilla ou, conforme o caso, o Supremo Tribunal, após análise das causas de atraso, é de opinião que o atraso foi causado devido a manobras dilatórias de um partido, deve fixar uma pena ou custo a ser recuperado a partir da parte inadimplente e direto ao tribunal em causa para alienar o caso dentro de um longo período de não mais de um mês.

(12) Se na opinião do Zilla Qazi ou, conforme o caso, do Tribunal Superior, presidindo funcionário do tribunal responsável pelo processo ou procedimento é responsável por atraso na sua disposição, o Qazi Zilla ou, conforme o caso pode ser, a Suprema Corte poderá, depois de fornecer-lhe uma oportunidade de ouvir, fazer uma entrada em seu registro de serviço.

(13) O Muavin-e-Qazi permanecerá associado com todo o processo judicial, e deve apresentar o seu parecer por escrito, que será parte do registro. Tal Muavin-e-Qazi deve honesta e prudentemente auxiliar o tribunal para se chegar a uma conclusão correta sobre a boa aplicação das leis islâmicas nas referências relevantes do Alcorão Majeed, Ahadith-e-Nabvi (Sallalláho Alaihi Wa Sallam), Fatawa e outros livros de Fiqh e Shariah do Fuqahah reconhecido do Islã:

Desde que um Qazi deve mencionar os factos de atendimento de Muavin-e-Qazi e sua apresentação de parecer por escrito na folha de fim do caso.

(14) Em casos criminais, o instrutor elabora cópias dos autos em triplicado, além de arquivo judicial, para que o tribunal poderá manter o arquivo judicial para o julgamento regular, e os restantes dois arquivos podem ser enviados para o tribunal em causa, quando requisitado.

(15) A Muavin-e-Qazi, que tem ajudado o tribunal, cujo julgamento, decreto ou ordem está sob desafio através de recurso ou revisão, pode ser chamado para a audiência perante o Tribunal de apelação ou revisional.

(16) um recurso ou revisão do presente regulamento devem ser apresentados no prazo de trinta dias a partir da data da decisão no caso respectivo, depois de enviar suas cópias, através de carta registada com aviso devido, à parte contrária, e no tribunal de recurso ou revisional decidirá o mesmo no prazo de trinta dias, sem devolutivo lo a qualquer título:

Desde que esse tribunal terá o poder de corrigir qualquer ilegalidade ou irregularidade ou omissão que, na opinião do tribunal disse, pode resultar injustiças a qualquer das partes.

(17) Qualquer decreto será executado, quer pelo tribunal que passou, ou pelo tribunal ao qual ele é enviado para a execução, no prazo de sessenta dias.

7. Muavin-e-Qazi e AA € ™ alim Wakeel: â € "O governo (1) deve, tão logo quanto possível, constituir uma comissão composta pelos seguintes membros, a saber .-

(I) Um juiz servindo do Tribunal Superior

nomeados pelo Chefe de Justiça que Courtâ € | â € | .. presidente

(Ii) Registrar, Peshawar Tribunal Superior â € | â € | â € | â € | .. â € | â € | â € | â € | Membro

(Iii) Secretário de Governo da NWFP, dos Assuntos Parlamentares Direito e Direitos Humanos,

Departamento;

(Iv) Diretor de Coordenação Distrital do districtâ € | â € | â € | â € | â € | Membro em causa;. E

(V) Dois eminentes AA € ™ alims do interessado â € | â € | â € | â € |. Â € | Membros district.â €.

(2) O Comité constituído ao abrigo da alínea (1), terá a autoridade para selecionar Muavineen-e-Qazi, e os nomes dos Muavineen tal deve ser declarada, por notificação no Diário Oficial, para cada ano civil, para cada distrito ou área protegida, na forma de um painel de até trinta ulemás de integridade conhecido e bom caráter, ser bem versado em Shariaâ € ™ h:

Desde que os nomes de tais pessoas devem ser mantidos no painel de futuro, a menos que o Comitê, por razões a serem registadas por escrito, decide excluir o nome de qualquer pessoa a partir do painel.

(3) A Qazi deve, com a finalidade de expor e interpretar as injunções do Islã relevantes para o processo de um caso pendente, invocar uma ou mais das tais Muavineen-e-Qazi por sua ajuda.

(4) o Comitê poderá registar Ulema, cada um deles a ser conhecido como AA € ™ alim Wakeel, que pode ser qualificado para se tornar Muavineen-e-Qazi para atuar como Wakeel nos Tribunais.

(5) Sem prejuízo do sub-parágrafo (6), o Comitê poderá, seja por iniciativa ou a pedido de qualquer pessoa, tomar medidas disciplinares contra um Muavin-e-Qazi ou um AA € ™ alim Wakeel, e pode apagar o seu nome a partir do painel de Muavineen-e-Qazi ou conforme o caso pode ser cancelar um AA € ™ alim Wakeel.

(6) O Comité emitirá aviso por escrito de tal Muavin-e-Qazi ou AA € ™ alim Wakeel, especificando as acusações contra ele, considerar a sua repetição por escrito, se houver, e, se assim o desejar, ouvi-lo pessoalmente, por de tomar qualquer acção ao abrigo do sub-parágrafo (5).

(7) Qualquer pessoa prejudicada pela decisão da Comissão pode solicitar ao Comitê, dentro de um mês do anúncio da decisão, para análise e decisão do Comitê de revisão deve ser final.

(8) A parte em qualquer processo perante o tribunal pode conduzir o processo pessoalmente ou através de procurador especial ou podem autorizar um advogado ou um AA devidamente registrado € ™ alim Wakeel, para atuar como Wakeel de tal parte, para efeitos de tais processos :

Desde que o Tribunal pode fornecer os serviços de um advogado para uma festa, se, tendo em vista a situação financeira de tal parte, que entenda necessário.

(9) O nome de uma pessoa podem ser incluídas no painel, ou, conforme o caso, registrado como Alim Wakeel, se ele possui um grau de Shahadatul AA € ™ Almia ou LLB Shariah ou BA (Teologia), ou LLB de uma instituição reconhecida ou universidade que tem experiência em Ilm-e-Fiqh e Shariaâ € ™ h, e no ensino dos princípios islâmicos da Shariaâ € ™ h e jurisprudência relacionadas com as leis islâmicas.

(10) Os nomes dos Muavineen-e-Qazi e AA € ™ alim Wakeel será notificada no Diário Oficial, e supressão de qualquer de tal nome, ou como o caso, cancelamento é igualmente notificada no Diário oficial.

(11) Governo deve fornecer fundos para os interessados ​​Zilla Qazi para pagamento a Muavineen-e-Qazi realizando o dever nos tribunais no distrito.

(12) A Muavin-e-Qazi terá direito a honorários, como pode ser determinado pelo Governo, mas não deve exigir ou receber, direta ou indiretamente, qualquer ganho pecuniário de uma parte ou partes de um litígio pendente no descarte, ou tem recentemente eliminados por um corte na área, disse.

(13) Os interessados ​​devem enviar Zilla Qazi seus comentários sobre a pontualidade, regularidade, eficiência, honestidade, conhecimento, capacidade e outros aspectos do caráter de cada Muavin-e-Qazi e AA € ™ alim Wakeel, à Comissão, antes do meio do mês de novembro, em cada ano civil.

(14) um AA € ™ alim Wakeel deverá, para efeitos da realização de casos em Tribunais estabelecidas no presente regulamento, têm o mesmo status, direitos, deveres e responsabilidades como um advogado ou defensor nomeado ou registado sob qualquer lei para o momento em força, pode ter.

(15) o Comitê poderá, antes do final do ano civil em curso, à luz dos comentários do preocupados Zilla Qazi, ou em quaisquer outras informações ou considerando as necessidades dos tribunais no domínio em causa, rever o painel, e podem incluir nele ou apagar lá do nome de qualquer pessoa por razões a serem gravados, e um painel de como deve ser urgentemente notificada no Diário oficial.

(16) A Comissão se reunirá uma vez a cada três meses, e pode também reunir-se e quando necessário, por-

(A) preparação do painel de Muavineen-e-Qazi, ea inclusão ou exclusão dos nomes das pessoas, ou a partir, o painel atual;

(B) registro ou cancelamento de registro de AA € ™ alim Wakeel;

(C) a revisão do painel para o próximo ano antes do final do ano em curso;

(D) entrevista de pessoas para o cargo de Muavineen-e-Qazi ou registro como AA € ™ alim Wakeel;

(E) ouvir o Muavin-e-Qazi ou AA € ™ alim Wakeel, tendo objeção à exclusão do seu nome, ou seu cancelamento, e

(F) qualquer outro assunto auxiliares, aos mesmos, incidentais ou conseqüentes relevantes.

(17) O Presidente ou, no caso de sua ausência, o seu representante, e dois membros devem formar quorum para a reunião.

(18) A reunião pode ser convocada a pedido de dois membros, se o presidente, é da opinião de que a convocação da reunião é necessária.

(19) Todas as decisões em reunião serão tomadas por maioria de votos dos membros total.

(20) Governo deve prover recursos para todas as despesas necessárias da Comissão.

(21) O escritório do Comitê deverão ser localizados em um lugar determinado pelo Governo, em consulta com o Presidente.

(22) O Secretário do Comitê será uma pessoa ou funcionário de modo autorizado pelo Governo, após consulta com o Presidente, que deve manter o registro e administrativamente lidar com o negócio da Committee.â €.

8. Poder de nomear Musleh. â € "(1) Qualquer caso civil ou criminal, sujeita a consentimento mútuo das partes, podem ser referidos Musleh antes da gravação da prova, quer por acordo das partes sobre os nomes de tais Musleh ou Musleheen, ou em caso de sua desacordo, a Musleh tais ou Musleheen cujos nomes aparecem na lista mantida pelo tribunal para o efeito:

Desde que os casos abrangidos no âmbito de aplicação das leis Hudood e casos por ou contra o Governo Federal ou Provincial ou de qualquer órgão estatutário ou pessoas sob a deficiência legal não devem ser encaminhados para sula € ™ h.

(2) O Musleheen deve registar a sua opinião em relação a uma disputa que se refere a eles com suas razões.

(3) Quando uma Musleh ou, conforme o caso, Musleheen, a quem uma controvérsia tiver sido encaminhados para resolução, falhar ou recusar-se a resolvê-lo, ou o Tribunal é de opinião que o atraso desnecessário foi causado, sem suficiente razão, em resolvê-lo, o Tribunal, poderá, a pedido de um partido ou lema suo, por razões a serem registrados, retirar a ordem de referência, e, após essa retirada, deve resolver o litígio de acordo com a sharia como se não foram encaminhados para sula € ™ h:

Desde que, em caso algum, um caso deve permanecer com um Musleh ou, conforme o caso, Musleheen por um período de mais de 15 dias, e, no termo do período referido, subsistirá retirada ao tribunal para posterior processos.

(4) A Musleh ou, conforme o caso, o Musleheen, nomeado para a resolução de tais do litígio, ouvidas as partes e suas testemunhas, se houver, exame aprofundado da documentação pertinente, se houver, e inspecionar o local, se necessário , deverão formar a opinião sobre a resolução do litígio, com razões, e apresentar um relatório de sua opinião ao tribunal em causa, sem demora:

Desde que, no caso de o parecer não é unânime, o parecer dos membros da maioria e da opinião de cada membro dissidente, separadamente ou em conjunto, com respectiva fundamentação, devem ser assim apresentado.

(5) O Tribunal, se ficar provado que a opinião em um caso referido por sula € ™ h ao abrigo da alínea (1) está de acordo com a sharia, torná-la a regra do Tribunal, e deve anunciá-lo como tal, mas, se o tribunal chegou à conclusão de que o parecer não está de acordo com a sharia, deve declarar a opinião, por razões a serem gravadas, como nula e sem efeito e deve iniciar seu processo de decisão de tal disputa, de acordo com Shariah como se não foram encaminhados para sula € ™ h.

(6) O juiz deve, antes de prosseguir, uma oportunidade para as partes a apresentar objeções, se houver, sobre o relatório e, se for o caso, as objeções são tão feitas, o tribunal, ouvidas as partes, decidir sobre a correção ou não das acusações.

(7) O tribunal pode fazer o parecer do Musleh ou Musleheen, ou a opinião de sua maioria, como regra do tribunal e decidir o caso de acordo, ou, por razões sólidas e convincentes, rejeitar tal opinião e prosseguir para decidir o processo em conformidade com os princípios estabelecidos da Shariah.

(8) O juiz deve, tendo em vista as despesas efectivamente realizadas pela Musleh ou Musleheen, em viajar, e ficar menos, o lugar diferente do lugar do seu ou, conforme o caso, sua residência, eo tempo despendidos no trato com o caso, em circunstâncias particulares de cada caso, fixar a remuneração de tais Musleh ou Musleheen, a ser pago por cada partido em proporção, como pode ser determinado pelo tribunal.

9. Conduta dos Funcionários Judiciais. â € "(1) A conduta eo caráter de cada Qazi deve estar de acordo com os princípios islâmicos.

(2) Não obstante qualquer disposição em qualquer lei, por enquanto em vigor, todos os casos, fatos, indaga, matérias e processos na Justiça, relativas à área, disse, serão decididos pelos tribunais em causa de acordo com a sharia:

Desde que os casos de não-muçulmanos em matéria de adoção, divórcio, dote, herança, casamento, costumes e vontades devem ser conduzidos e decididos de acordo com as respectivas leis pessoais.

(3) Governo pode, de vez em quando, tomar essas medidas para os fins da alínea (1) que julgue necessário.

10. Linguagem da Corte e do seu registro. â € "Todos os processos e procedimentos do Tribunal, incluindo as peças processuais, provas, argumentos, acórdãos e despachos devem ser registradas e realizadas em urdu ou em Inglês eo registro do Tribunal deve também ser mantido na referida língua.

11. Poderes para fazer as regras. â € Governo ", em consulta com o Tribunal Superior, pode criar regras para a realização dos fins do presente regulamento.

12. Regulamento para substituir outras leis. â € "As disposições do presente regulamento produz efeitos, não obstante qualquer disposição em contrário contida em qualquer outra lei para o momento em vigor na área, disse.

13. Revogação. â € "(1) As Áreas Tribais Administradas provincial Shari Nizam-e-Adl regulamento de 1999 (NWFP. Reg. I de 1999), e regras enquadradas no seu âmbito são revogados.