Preambula

Vzhľadom k tomu, že je účelné stanoviť Nifaz-e-Nizam-e-Sharia'h prostredníctvom súdov v provincially spravovaných kmeňových území v severozápadnej Frontier provincii, okrem kmeňového územia susedného okresu a Mansehra bývalej štátom AMB.

A vzhľadom k tomu, bod (3) V článku 247 Ústavy Pakistanskej islamskej republiky ustanovuje, že žiadny zákon o Majlis-e-Shoora (Parlament) alebo krajinského snemu sa vzťahuje aj na provincially spravovaných kmeňových priestoru, alebo jeho časti, ak Guvernér provincie, v ktorom je kmeňového územia sa nachádza, so súhlasom prezidenta, a tak nariadi, a dáva tak smer vo vzťahu k akejkoľvek právne predpisy, môže hajtman nariadiť, aby zákon vo svojej aplikácii na kmeňového územia , alebo na určité časti, účinku s výhradou týchto výnimiek a zmien, ktoré môžu byť špecifikované v smere;

A vzhľadom k tomu, bod (4) V článku 247 Ústavy Pakistanskej islamskej republiky ustanovuje, že guvernér provincie, s predchádzajúcim súhlasom predsedu, môžu byť s ohľadom na akékoľvek záležitosti v rámci legislatívnej právomoci krajinského snemu, aby predpisy pre mier a dobrú vládu o provincially spravovaných kmeňových priestoru alebo jeho časti;

Teraz sú preto v rámci právomocí je uvedené vyššie, guvernér severozápadnej Frontier provincii, so súhlasom prezidenta, je potešený, že nariadi, že zákony uvedené v stĺpci 2 zoznamu I sa vzťahuje na provincially spravovaných kmeňových území ako povedal, vety prvej, a aby toto nariadenie: -

1. Stručný názov, rozsah a začatia. â € "

(1) Toto nariadenie môže byť nazývaný Nizam-e-ADL (šaría) Nariadenie 2008.

(2) To sa vzťahuje aj na provincially spravovaných kmeňových území v severozápadnej Frontier provincii, okrem kmeňového územia susedného okresu a Mansehra bývalej štátom AMB ďalej len danej oblasti.

(3) Dohovor nadobudne platnosť okamžite.

2. Definície. â € "(1) Na účely tohto nariadenia, ak existuje niečo, čo odpudivé v predmete alebo kontextu, - Sk

() Â € € ™ œAâ Alima € znamená a zahŕňa osoby, ktoré majú vopred titul v tafseer-e-Koránu, Ahadith-e-Nabvi ods Sallallaho Alaihe Wasallam) a / alebo Fiqh-e-Islami z uznávanej inštitúcie;

(B) â € œChairpersonâ € a € €, resp œmemberâ znamenať predsedu alebo, ako tomu môže byť, člen výboru;

(C) â € € œCommitteeâ znamená výbor zriadený podľa odseku 7;

(D) â € € œCourtâ znamená príslušný súd sídlo, a ako také podľa tohto nariadenia, a zahŕňa odvolací súd, alebo, ako tomu môže byť, súd revíziu;

(E) â € € œGovernmentâ znamená vládu Severozápadná pohraničná provincia;

(F) â € œMuavin-e-Qaziâ € sa rozumie osoba, ktorej meno je uvedené na aktuálnom paneli Muavineen-e-Qazi vypracované podľa odseku 7;

(H) â € € œpanelâ znamená aktuálny zoznam mien Muavineen-e-Qazi pre uvedené oblasti;

(I) â € € œparagraphâ znamená odsek tohto nariadenia;

(J) â € € œprescribedâ prostriedky predpísané pravidlami v rámci tohto nariadenia;

(K) â € € œQaziâ znamená riadne menovaný súdny úradník, ako je uvedené a označené v stĺpci 3 zoznamu II;

(L) â € € œQazi Court znamená príslušný súd sídlo, a ako také podľa tohto nariadenia, a zahŕňa odvolací súd, alebo, ako tomu môže byť, súd revíziu;

(L) â € € œrecognized Institution znamená šaría akadémie zriadená Medzinárodnej islamskej univerzite vyhlášky, 1985 (zákon z roku 1985 XXX) alebo orgánu vštepovať šaría vzdelávania a ako také uznané vládou;

(M) â € € œScheduleâ, znamená pokračovanie tohto nariadenia;

(N) â € € ™ œShariaâ ha €, rozumejú príkazy islamu, ako bolo uvedené v Koráne a sunny Majeed-e-Nabavi ods Sallallaho Alaihe Wasallam), idžmá a Qias.

Explanation.â € "Pri použití tohto ustanovenia na osobné práva ktorejkoľvek moslimskej sekty, výraz, â € œQuran Majeed a Sunna-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam) â € rozumie Koránu a sunny Majeed-e-Nabavi (Sallallaho alaihe wasallam), ako je vykladaný touto sektou, a

(2) Všetky ostatné výrazy, ktoré nie sú výslovne uvedené v tomto nariadení, má rovnaký význam ako, ktoré im v žiadnom inom práve v súčasnej dobe platí v oblasti, na ktoré sa toto nariadenie applies.â €.

3. Použitie niektorých zákonov do tejto oblasti. â € "(1) Právne predpisy uvedené v stĺpci 2 zoznamu I, v znení platnom v Severozápadnej pohraničnej provincii tesne pred začatím tohto nariadenia, a ak to môže byť, všetky pravidlá, oznámenia a uznesenia urobené či zverejnené na jeho základe sa uplatňujú do tejto oblasti.

(2) Všetky právne predpisy vzťahujúce sa na uvedené oblasti, vrátane právnych predpisov uvedených v bode (1), tak sa použije s výhradou týchto výnimiek a úprav, ako je uvedené v tomto nariadení;

4. Niektoré zákony, ktoré prestanú fungovať. â € "Ak sa tesne pred začatím tohto nariadenia bolo v platnosti v danej oblasti nejaké právo, nástroje, vlastné alebo užívanie majú silu zákona, ktorý neodpovedá na príkazy z Koránu a sunny Majeed-e-Nabvi ods Sallaho alaihe Wasallam) ustanovenia niektorého z právnych poriadkov uplatňujú do tejto oblasti podľa tohto nariadenia, napr nástroje, zvyklosti či využitie, ako tomu môže byť, sa pri ich začatí, prestane mať právne účinky v danej oblasti.

5. Súdy, súdni úradníci a ich právomoci a funkcie. â € "(1) Každá osoba, ktorá má byť menovaný Illaqa Qazi musí byť osoba, ktorá je riadne menovaný súdny úradník v Severozápadnej pohraničnej provincii. Uprednostnia sa tie súdnych úradníkov, ktorí absolvovali šaría priebehu štyroch mesiacov trvania od uznávanej inštitúcie.

(2) V súvislosti s pokračovaním a vedenie trestného alebo občianskeho prípady, všetky právomoci, úlohy a povinnosťami, postúpiť alebo sa ukladať súdnych úradníkov v Severozápadnej pohraničnej provincii v rámci ktoréhokoľvek zákona v súčasnej dobe v platnosti, s výhradou k aplikácii tohto zákona v uvedenej oblasti a zavedených princípov šaría byť vykonávaná, vykonáva alebo vybití nimi určeným v stĺpci 3 zoznamu II.

(3) Zilla Qazi má právomoc povoliť, a to prostredníctvom riaditeľa okresnej polície dotyčného, ​​a to na základe osobitných dôvodov, ktoré majú byť zaznamenané nesprávne informácie o vyšetrovaní, a to buď suo motto, alebo na žiadosť príslušného Qazi alebo akejkoľvek inej strany, dôstojník vyšetrujúci agentúry alebo prevádzkareň, ktorá pracuje v oblasti jeho pôsobnosti, namiesto alebo vedľa, vyšetrovateľ už povolené, vyšetrovať konkrétny prípad a predloží svoju správu na Zilla Qazi o podrobnosti jeho vyšetrovania a zistení. V prípade potreby Zilla Qazi so zreteľom na správu vyšetrovateľ zvláštnym oprávnením, alebo akékoľvek iné informácie, môže spôsobiť autoritatívne šetrenie bude vykonané proti kriminálneho vyšetrovateľa.

(4) Vzhľadom k všeobecnému hlavný dozor vrchného súdu, musí Zilla Qazi dohľad nad prácou podriadených súdov, a prostredníctvom riaditeľa okresnej polície príslušného, ​​vyšetrujúci dôstojníci a dôstojníci-v-starosti s políciou staníc vo vzťahu k vyšetrovaniu prípadov, a proces obsluhujúci personál v rámci miestnych medziach jeho právomoci, a zabezpečí, že všetky záležitosti týkajúce sa vyšetrovaní, v podstate aj v konaní, sú vykonávané striktne v súlade so zavedenými zásadami šaría.

(5) musí byť povinnosťou každého dôstojníka-v-obvinenia z policajnej stanice, aby sa zabezpečilo, že kompletný challan v každej trestnej veci sa podáva na príslušný súd, do štrnástich dní odo dňa podania prvej informačné správy, s výnimkou prípad, keď dotyčný Qazi udelil osobitné predĺženie doby, po určitú dobu z dôvodov musia byť zaznamenané:

Za predpokladu, že ak je osoba incharge policajné stanice alebo vyšetrovania dôstojník nepredloží kompletný challan v stanovenej lehote, bude dotyčný Qazi vec príslušnému orgánu na disciplinárne konanie proti policajta zodpovedné za omeškanie, na ktorý sa potrebné opatrenia proti nemu okamžite a musí byť riadne oznámené v pôvodnom Qazi.

(6) dôstojník-v-obvinenia z policajnej stanice, musí predložiť kópiu prvej informačné správy, dotknutej Qazi do dvadsiatich štyroch hodín od jeho podania, a informuje o tom príslušné Qazi čas od času, o postavení a ďalší pokrok vyšetrovanie prípadu, a reagovať na jeho pokynov, ak niektorý, ktorý sa týka vyšetrovaní takom prípade:

(7) Všetky výkonné orgány v danej oblasti, vrátane členov agentúr činnými v trestnom konaní a príslušníkov ďalších služieb Pakistane, musí konať v pomoc a podporu súdov a vykonáva ich súdne príkazy a rozhodnutia.

(8) Vláda môže v prípade potreby vydávať pokyny na všetky činnými v trestnom konaní agentúry, ktoré sú potrebné vo vzťahu k prevádzke Courts € ™ procesov na svedkov strán alebo iných osôb, a pre všetky všeobecné alebo osobitné účely, s cieľom zabezpečiť implementáciu týchto právnych predpisov vykonávajúceho agentúru pomoc a podporu súdov.

6. Riadenie bude v súlade s šaría týždeň -

(1) Qazi sa snaží vedenie z Koránu Majeed a Sunna-e-Nabvi ods Sallallaho Alaihe Wasallam) na účely riadenia a riadenia správanie, musí uznesenia a rozhodnutia, prípadov a rozhoduje v súlade s to isté šaría. Kým vykladať a interpretovať Korán a Sunna Majeed e Nabvi ods Sallallaho Alaihe Wasallam) Qazi sa riadi stanovenými zásadami vykladať a interpretovať Korán a Sunna Majeed-e-Nabvi ods Sallallaho Alaihe Wasallam), a na tento účel považujú expozície a názory uznal Fuqahaâ € ™ islamu.

(2) Žiadny súd sa baviť oblek, ak žalobca potvrdzuje, že kópie dokumentov nárek alongwith podporných boli zaslané prostredníctvom doporučeného listu s potvrdením kvôli všetkým žalovaným, s výnimkou prípadov obleku pre trvalý príkaz v sprievode žiadosti o dočasné súdny príkaz.

(3) Na podanie musí byť doložené kópiou všetkých príslušných verejných a súkromných písomností a prísažné vyhlásenie všetkých neoficiálnych svedkov riadne doložené prísahou komisára. V čestné vyhlásenia, takže nám sa považuje za skúšobnú-v-vedúci týchto svedkov:

Za predpokladu, že ak sa po predložení vyjadrení účastníkov konania novej emisie vzniká podľa názoru súdu, môže strana má v úmysle podať môcť podať nové alebo zmenené písomné vyhlásenia svedkov z neoficiálnych, ktoré môžu byť nevyhnutné na dosiahnutie len uzavretie prípadu.

(4) Vo všetkých prípadoch občianskej prírody písomného vyhlásenia musí byť predložená do siedmich dní a ak žalovaný neurobí, jeho obrana musí byť vyradený:

Za predpokladu, že súd môže predĺžiť lehotu na podanie písomné vyjadrenie ďalších bežných okolností.

(5) Po ukončení dôkazov, súd požiadať strany, aby sa dohadujú, a to buď ústne alebo písomne, a to na odročené deň, a ak niektorá z strany neurobí, súd vyhlási rozsudok o veci samej, bez toho, aby ďalšie odročenie pre argumenty:

Za predpokladu, že bude povinnosťou súdu, aby zoznam príslušných oznámených rozhodnutí, odvolával sa na každej strane, ako precedens, ktorý bude tvoriť súčasť registra trestov.

(6) Nie je odročenie sa poskytujú jednej zo strán v akejkoľvek civilné alebo trestné konanie, pokiaľ je súd presvedčený, že odročenie je nevyhnutné. V takom prípade žiadajúca strana povinný nahradiť trovy konania, ktoré môže byť rozhodnuté súdom.

(7) Čoskoro po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia vlády, v spolupráci s Najvyššieho súdu, prijme nevyhnutné opatrenia na zistenie, ako veľa súdov zaistiť urýchlené výkon spravodlivosti v rámci predpísaného časového harmonogramu.

(8) Ak je počet prejednávaných prípadov v dobe presahuje viac ako sto päťdesiat na súde Zilla Qazi alebo, ako tomu môže byť, Izafi Zilla Qazi, alebo prekročí viac ako dvesto prípadov v súdu Aala Illaqa Qazi alebo, prípadne, Illaqa Qazi, je nutné vytvoriť nový súd vydať pracovnú záťaž súdu príslušného:

Za predpokladu, že Qazi prispel v tejto oblasti ich majú nárok na ďalšie osobitný príspevok, ktoré môžu byť predpísané.

(9) obdobie najviac šiestich mesiacov na likvidáciu občianskeho prípadu a doba v dĺžke viac ako štyri mesiace na likvidáciu trestné veci, sú štandardné časový harmonogram, okrem času stráveného na Sulh konania.

(10) Qazi dokončí prípad v stanovenom časovom harmonograme a v prípade meškania v žiadnej veci, nad takýmto plánom, oznámi príčiny a dôvody takéhoto omeškania Zilla Qazi alebo, ako tomu môže byť , k Vrchný súd, a konajú na pokyny vydané takým súdom v tomto menom.

(11) Ak Zilla Qazi alebo, prípadne môže byť, Najvyšší súd po preskúmaní príčin oneskorenia, je toho názoru, že zdržanie bolo spôsobené, kvôli zdržiavania taktike strany, ustanovuje trest alebo náklady, ktoré sa zotavil z omeškania strany a nasmerovať príslušného súdu sa zbaviť veci počas dlhšieho časového obdobia najviac jedného mesiaca.

(12) Ak je podľa názoru Zilla Qazi alebo, ako tomu môže byť, Vrchného súdu, predsedajúci dôstojník súdu sa prípadom zaoberá alebo súdneho konania je zodpovedný za meškanie má k dispozícii, na Zilla Qazi alebo, prípadne môže byť, môže Najvyšší súd, potom čo poskytol mu možnosť rokovaní, vykonať zápis do svojho služobného záznamu.

(13) Muavin-e-Qazi zostáva spojená s celým súdnym konaním a predloží svoje stanovisko v písomnej forme, ktoré musia byť súčasťou záznamu. Takýto Muavin-e-Qazi sa čestne a rozvážne pomáhať súdu, aby došiel k správnemu záveru, pokiaľ ide o správne uplatňovanie islamských zákonov v príslušnej odkazy z Koránu Majeed a Ahadith-e-Nabvi ods Sallallaho Alaihe Wasallam), Fatawa a iné knihy z Fiqh a šaría z uznávaného Fuqahah islamu:

Za predpokladu, že Qazi uvedie skutočnosti z účasti Muavin-e-Qazi a jeho predloženie písomných stanovisko v objednávkovom formulári prípadu.

(14) V trestných prípadoch, sa vyšetrovateľ pripraviť kópie spisu v troch kópiách, okrem súdneho spisu, tak, že súd môže ponechať súdnym spise pre pravidelné hodnotenie, a zostávajúce dva súbory môžu byť zaslané príslušného súdu pri vyžiadanie.

(15) Muavin-e-Qazi, ktorý pomáhal súd, ktorého rozsudok, vyhláška alebo aby ich pod výzvou cez odvolaní alebo preskúmaní, môže byť vyzvaný na rokovanie pred odvolacím súdom alebo revisional.

(16) Odvolanie alebo revízie podľa tohto nariadenia musí byť podaná do tridsiatich dní odo dňa rozhodnutia v danom prípade po odoslaní svoje kópie prostredníctvom doporučeného listu s potvrdením dôvodu, na náprotivnej strane, a odvolací súd alebo revisional rozhodne rovnakej lehote tridsiatich dní, a to bez vzatie to z akéhokoľvek dôvodu whatsoever:

Za predpokladu, že takýto súd má právomoc na nápravu nezákonnosti a nesprávnosti alebo opomenutie, ktoré podľa názoru tohto súdu, môže viesť k nespravodlivosti na niektorú zo strán.

(17) Každá vyhláška musí byť vykonané, a to buď súdu, ktorý prešiel, alebo súd, ktorý ich poslal prevedenie, do šesťdesiatich dní.

7. Muavin-e-Qazi a AA € ™ Alim Wakeel:. Â € "(1) Vláda, akonáhle môže byť, predstavuje výbor sa skladá z nasledujúcich členov, a to -

(I) podávať sudca vrchného súdu

menovaný hlavným sudcom tohto Court € | â € | .. predsedu

(Ii) súdne kancelárie, Peshawar Vrchný súd â € | â € | â € | â € | .. â € | â € | â € | â € | Člen

(Iii) tajomník vlády zo NWFP a parlamentné záležitosti práva a ľudské práva,

Oddelenie;

(Iv) Okres Koordinácia dôstojník district € | â € | â € | â € | â € | príslušného členského štátu;. A

(V) Dva predné AA € ™ alims z dotknutých â € | â € | â € | â € |. Â € | Členov district.â €.

(2) Výbor zriadený podľa bodu (1), musí mať právomoc vybrať Muavineen-e-Qazi, a mená týchto Muavineen musia byť uvedené v oznámení v Úradnom vestníku, pre každý kalendárny rok, pre každú okres alebo chránená oblasť, vo forme panelu až tridsať ulema známych integrity a dobrý charakter, sú dobre-zběhlý v Shariaâ € ™ s h:

Za predpokladu, že mená týchto osôb musia byť uchovávané na budúce panelu, pokiaľ výbor z dôvodov, ktoré majú byť zaznamenané v písomnej forme, rozhodne odstrániť meno akejkoľvek osoby z panelu.

(3) Qazi sa na účely vykladať a interpretovať príkazy islamu, ktoré sa týkajú riadenia prebiehajúcim prípade volajte na jednom alebo viacerých z týchto Muavineen-e-Qazi za jeho pomoc.

(4) Výbor môže registrovať Ulema, z ktorých každý musí byť známy ako AA € ™ Alim Wakeel, ktorý môže byť kvalifikovaný, aby sa stal Muavineen-e-Qazi sa správať ako Wakeel na súde.

(5) S výhradou odseku (6), výbor môže v jeho pohybe, alebo z podnetu každej osoby, aby disciplinárne konanie proti Muavin-e-Qazi alebo AA € ™ s Alim Wakeel, a môže odstrániť jeho názov z panelu Muavineen-e-Qazi alebo v prípade môžu byť odhlásiť AA € ™ Alim Wakeel.

(6) Výbor vydá písomné upozornenie, v takom Muavin-e-Qazi alebo AA € ™ Alim Wakeel s uvedením obvinenia proti nemu, za jeho písomný záznam, ak existujú, a ak si tak želá, osobne ho počuli, pre prijať akékoľvek opatrenia podľa bodu (5).

(7) Každá osoba cíti krivdu za rozhodnutie výboru môže požiadať výbor do jedného mesiaca od oznámenia rozhodnutia, na posúdenie a rozhodnutie výboru preskúmanie je konečné.

(8) účastník konania pred súdom môžu buď viesť konanie osobne alebo prostredníctvom osobitného zástupcu alebo môže riadne povoliť advokáta alebo riadne registrovaného AA € ™ Alim Wakeel, sa správať ako Wakeel tejto strany na účely tohto konania :

Za predpokladu, že Súdny dvor môže poskytovať služby poradcu na party, ak pri zohľadnení finančnú pozíciu tejto strany, tak to považuje za potrebné.

(9) meno osoby môžu byť zahrnuté v paneli, alebo, ako tomu môže byť registrovaný ako Alim Wakeel, ak má k dispozícii určitý stupeň AA Shahadatul € ™ Almia alebo LLB šaría alebo BA (Teológia), alebo LLB od uznávaného orgánu alebo vysokej škole, ktorý má skúsenosti ILM-e-Fiqh a Shariaâ € ™ s h a výučbu islamských princípov Shariaâ € ™ h a judikatúra vzťahujúce sa k islamskej zákony.

(10) Mená Muavineen-e-Qazi a AA € ™ Alim Wakeel bude oznámené v úradnom vestníku, a odstránenie všetkých takého mena, alebo prípadne zrušenie registrácie musí byť tiež oznámená v Zbierke zákonov.

(11) vláda poskytne finančné prostriedky na príslušné Zilla Qazi pri platbe Muavineen-e-Qazi vykonáva povinnosti súdov v rámci okresu.

(12) Muavin-e-Qazi majú nárok na také honoráre, ktoré môžu byť stanovené vládou, ale nesmie požadovať alebo prijímať priamo alebo nepriamo, do sporu do likvidácie pri finančný zisk zo strany alebo strán, alebo má nedávno likvidovať, súd v uvedenej oblasti.

(13) Dotknuté Zilla Qazi zašle svoje pripomienky o presnosť, správnosť, efektívnosť, poctivosť, vedomosti, schopnosti a ďalšie aspekty charakteru každého Muavin-e-Qazi a AA € ™ s Alim Wakeel, k výboru, pred polovicou v mesiaci novembri v každom kalendárnom roku.

(14) AA € ™ Alim Wakeel sa na účely vedenia prípadov na súdoch zriadených podľa tohto nariadenia, majú rovnaké postavenie, práva, povinnosti a záväzky ako advokát alebo obhajca menovaný alebo registrované podľa akéhokoľvek zákona v súčasnej dobe v sila, môže mať.

(15) Výbor môže pred koncom bežného kalendárneho roka, na základe pripomienok dotknutých Zilla Qazi, alebo na akékoľvek iné informácie, alebo s ohľadom na potreby súdov v danej oblasti, revidovať panel a môžu do neho, alebo odstrániť tam od mena každej osoby z dôvodov majú ukladať, a tento panel sa okamžite oznámi v Úradnom vestníku.

(16) Výbor sa schádza raz za tri mesiace, a môžu tiež schádza podľa potreby, pre-

() Príprava panelu Muavineen-e-Qazi, a integráciu alebo vymazanie mená osôb, alebo z aktuálneho panelu;

(B) registrácie alebo zrušenie registrácie AA € ™ Alim Wakeel;

(C) revízia panelu pre nasledujúci rok do konca tohto roka;

(D) rozhovor osôb na vymenovanie Muavineen-e-Qazi alebo registráciu ako AA € ™ Alim Wakeel;

(E) vypočutí Muavin-e-Qazi alebo AA € ™ Alim Wakeel, ktoré majú námietky k vymazanie svojho mena, alebo jeho zrušenie registrácie, a

(F) akékoľvek ďalšie vedľajšie, následné, náhodné alebo relevantné k nim.

(17) Predseda alebo v prípade jeho neprítomnosti, jeho kandidátka a dvoch členov, tvoria kvórum pre rokovania.

(18) Zasadnutie môže byť zvolaná na žiadosť dvoch členov, ak je predseda, je toho názoru, že zvolanie schôdze je potrebné.

(19) Všetky rozhodnutia na svojom zasadnutí, musí byť prijaté väčšinou hlasov z celkového členov.

(20) vláda poskytne finančné prostriedky na všetky potrebné výdavky výboru.

(21) Kancelária výboru musí byť umiestnený na mieste určenom vládou po konzultácii s predsedom.

(22) Tajomník výboru je osoba alebo osoba k tomu splnomocnený vládou po konzultácii s predsedom, ktorý musí viesť zápis a administratívne zvládať podnikania Committee.â EUR.

8. Právomoc vymenovať Musleh. â € "(1) akékoľvek občianskoprávne alebo trestné konanie, s výhradou vzájomného súhlasu strán, môže byť odvolával sa na Musleh pred nahrávaním dôkazov, a to buď na základe dohody strán, pokiaľ ide o názvy týchto Musleh alebo Musleheen, alebo v prípade ich nesúhlas, také Musleh alebo Musleheen ktorých mená sú uvedené na zozname vedenom súdom pre tento účel:

Za predpokladu, že prípady spadajúce do kompetencie Hudood zákonov a prípadov podľa alebo proti federálnej alebo provinčnej vlády alebo štatutárneho orgánu alebo osôb, právnických zdravotným postihnutím nesmú byť predložená na Sula € ™ h

(2) Musleheen zaznamená svoj názor, pokiaľ ide o spor podľa nich s odôvodnením.

(3) Ak Musleh alebo, prípadne, Musleheen, ktorému bol spor postúpený k riešeniu, a to buď neposkytnú alebo odmietnu ak ho, alebo súd je toho názoru, že zbytočné zdržanie bolo spôsobené, a to bez dostatočnej Preto v jeho riešení, súd môže na návrh strany alebo suo motto, z dôvodov, ktoré majú byť zaznamenané, stiahnuť poradí takýto odkaz, a po ich vyradení, musí vyriešiť spor v súlade s šaría, ako keby to nebolo len pre Sula € ™ s h:

Za predpokladu, že v žiadnom prípade sa však zostane s Musleh alebo, ako tomu môže byť Musleheen po dobu viac ako pätnástich dní a po uplynutí uvedenej lehoty, sa považuje za zrušiť na súde k ďalšiemu konania.

(4) Musleh alebo, prípadne, Musleheen, menovaní na takom riešení sporu, po vypočutí účastníkov konania a ich svedkami, ak vôbec, študoval príslušný dokument, ak existuje, a kontroly na mieste, ak potreba byť, tvorí názor na rozhodnutie sporu, s dôvodmi tohto rozhodnutia a predloží správu o ich názoru na príslušného súdu bezodkladne:

Za predpokladu, že v prípade, že názor nie je jednomyseľné,, názor väčšiny členov a názor každého odlišného člena samostatne alebo spoločne s odôvodnením, musia byť predložené.

(5) Súd, ak je presvedčený, že stanovisko vo veci uvedené na Šula € ™ h podľa bodu (1) je v súlade s šaría, aby bolo pravidlo súdu, a oznámi ju ako také, ale ak súd dospeje k záveru, že názor nie je v súlade s šaría, vyhlási stanovisko z dôvodov, ktoré majú byť zaznamenané, za neplatné a začne konanie, na rozhodnutie tohto sporu v súlade s šaría, ako by bola nie len pre Šula € ™ h

(6) Súd pred ďalším postupom, poskytne príležitosť k účastníkom konania možnosť podať námietky, ak je taký, aby takéto správy, a ak existuje, tak námietky, rozhodne súd po vypočutí účastníkov konania, rozhodnúť o správnosť alebo inak námietok.

(7) Súd môže vykonať stanovisko Musleh alebo Musleheen, alebo názor ich väčšiny, ako pravidlo súdu a rozhodnutie vo veci, podľa toho, alebo pre pevné a presvedčivé dôvody, odmietne názor a pokračovať ďalej rozhodnúť prípade v súlade so zavedenými zásadami šaría.

(8) súd, pri zohľadnení skutočne vynaložené náklady na Musleh alebo Musleheen, na ceste do a pricestoval, miesto, ako je miesto jeho alebo, ako tomu môže byť ich bydliska, a čas strávil v riešení prípadu, konkrétnych okolností každého prípadu, stanoví úhradu takejto Musleh alebo Musleheen, platí sa všetkými stranami v takom pomere, môže určiť súd.

9. Vedenie súdnych úradníkov. â € "(1) správanie a charakter každého Qazi musí byť v súlade s islamskými princípmi.

(2) Bez ohľadu na ustanovenia akéhokoľvek zákona v súčasnej dobe v platnosti, musí vo všetkých prípadoch, obleky, otázky, látky a riadenia v súdoch, týkajúce sa danej oblasti rozhodovať dotknutými súdmi šaría v súlade s:

Za predpokladu, že prípady nemoslimov v oblasti adopcie, rozvodovosť, vdovského podielu, dedičské, manželstvo, zvykov a závetov sa vykonávajú a rozhodol v súlade s ich osobnými zákony.

(3) Vláda môže čas od času, prijme také opatrenia na účely pododseku (1), ktorú považuje za potrebné.

10. Jazyk súdu a jeho záznam. â € "Všetky procesy a konanie pred Súdnym, vrátane písomností a dôkazov, argumentov rozsudkov a uznesení musia byť zaznamenané a vykonávané v Urdu, alebo v angličtine a záznam Súdu sa tiež udržiavať v danom jazyku.

11. Právomoci pre pravidlá. â € "Vláda v spolupráci s Najvyššieho súdu, môže pravidlá na vykonávanie cieľov tohto nariadenia.

12. Nariadenie prepísať ďalších zákonov. â € "Ustanovenia tohto nariadenia účinnosti bez ohľadu na akékoľvek opačné ustanovenie obsiahnuté v iných právnych predpisov v súčasnej dobe platí v danej oblasti.

13. Zrušiť. â € "(1) provincially spravovaných kmeňových území Shari Nizam-e-Adl nariadenia, 1999 (NWFP. Reg. I z roku 1999) a z neho vyplývajúcich orámované pravidiel sa zrušujú.