Преамбула
Беручи до уваги, доцільно передбачити Nifaz-е-Нізам-е-Шаріату через суди в провінційно керовані території племен Північно-Західної прикордонної провінції, за винятком племінних Площа прилеглої Мансехре району і колишній посол держави.
І беручи до уваги пункт (3) статті 247 Конституції Ісламської Республіки Пакистан передбачає, що ні Закон Меджліс-і-Shoora (парламенту) або провінційної асамблеї застосовуються до провінційно племен Району або будь-якої його частини, якщо Губернатор провінції, в якій племінній області знаходиться, зі схвалення президента, так спрямовує, і в наданні такого напрямку по відношенню до будь-якої закон, губернатор може постановити, щоб закон, в його застосуванні до племінної області , або до зазначеної частини, має силу при дотриманні таких винятків і змін, які можуть бути зазначені в напрямку;
І беручи до уваги пункт (4) статті 247 Конституції Ісламської Республіки Пакистан передбачає, що губернатор провінції, за попередньою згодою Президента, може, з будь-якого питання, що входить в компетенцію законодавчої провінційної асамблеї, видавати розпорядження з метою миру та належного управління в провінційно племен зони або будь-якої їх частини;
У ЗВ'ЯЗКУ З ЦИМ, в порядку здійснення повноважень сказано вище, губернатор Північно-Західної прикордонної провінції, зі схвалення президента, рада, що прямі закони, зазначені в колонці 2 Список I застосовуються до провінційно керовані території племен як сказав вище, і зробити такі регулювання: -
1. Коротка назва, масштаби і початку. â € "
(1) Цей Регламент може бути названа Нізам-е-адль (шаріату) Регулювання 2008 року.
(2) Це право поширюється на провінційно керовані території племен Північно-Західної прикордонної провінції, за винятком племінних Площа прилеглої Мансехре району і колишній посол держави, іменоване надалі вказаному районі.
(3) Вона набуває чинності відразу.
2. Визначення. â € "(1) У цьому Положенні, якщо є щось огидне в темі або контексту, -
() Â € œAâ € ™ € Аліма означає і включає особу, заздалегідь ступінь в тафсир-е-Корану, хадисів-е-Nabvi (Sallallaho Alaihe Саллі), та / або фикху-е-Ісламі з визнаному навчальному закладі;
(Б) â € œChairpersonâ € і â € € œmemberâ відповідно означають Голова або, залежно від обставин, член Комітету;
(С) â € € œCommitteeâ означає комітет, створений згідно з пунктом 7;
(Г) â € € œCourtâ засобами суд компетентної юрисдикції створені і в їх якості на підставі цих Правил, і включає в суд апеляційної інстанції, чи, як в залежності від обставин, суд з перегляду;
(Е) â € € œGovernmentâ означає уряд Північно-Західної прикордонної провінції;
(Е) â € œMuavin-е-Qaziâ € означає особу, чиє ім'я з'являється на поточному панелі Muavineen-е-Кази звертається відповідно до пункту 7;
(Ч) â € € œpanelâ коштами поточний список імен Muavineen-е-Казі за вказаний район;
(Я) â € € œparagraphâ кошти пункті цих Правил;
(J) â € € œprescribedâ означає запропонований правилами, на підставі цих Правил;
(К) â € € œQaziâ кошти належним чином призначеним судовим чиновником, як це вказано і призначив у графі 3 Додатка II;
(Л) â € € œQazi Courtâ засобами суд компетентної юрисдикції створені і в їх якості на підставі цих Правил, і включає в суд апеляційної інстанції, чи, як в залежності від обставин, суд з перегляду;
(Л) â € € œrecognized institutionâ кошти шаріату Академії, створеної відповідно до міжнародних ісламськими Постанова університету, 1985 (XXX Закону 1985 року) або будь-яку установу, надавши шаріату навчання і визнані такими уряду;
(М) â € € œScheduleâ, означає Додатку до цих Правил;
(П) â € œShariaâ € ™ € га, засоби приписи ісламу, викладеним в Корані і Сунні Маджид-е-Набаві (Sallallaho Alaihe Саллі), Іджма і Qias.
Explanation.â € "При застосуванні цієї статті до особистого закону будь мусульманської секти, вираз â € œQuran Маджид і Сунни-е-Набаві (Sallallaho alaihe Саллі) â € означає Корану і Сунни Маджид-е-Набаві (Sallallaho alaihe Саллі), відповідно до тлумачення цієї секти, а також
(2) усі інші вирази, прямо не визначені у цих Правилах, мають те ж значення, покладених на них в будь-який інший закон, в даний час діють в області, до якої справжнім Правилам applies.â €.
3. Застосування деяких законів, зазначеному районі. â € "(1) закони, зазначені в колонці 2 Список I, як в силу в Північно-Західній прикордонній провінції безпосередньо перед початком цих Правил, і, наскільки це може бути, всі правила, повідомлень і замовлень, зроблених або видачу з цим законодавством, застосовуються до зазначених області.
(2) усі закони, застосовні до зазначеної області, у тому числі законів, згаданих у підпункті (1), повинен, застосовуються з урахуванням таких винятків і змін, зазначених у цих Правилах;
4. Деякі закони перестають діяти. â € "Якщо, безпосередньо перед початком цих Правил, не було, що діють в зазначеному районі будь-якого закону, інструмент, звичай або використання, має силу закону не відповідними приписами Корану і Сунни Маджид-е-Nabvi (Sallaho alaihe Саллі) положення будь-яких законів, які застосовуються до зазначених площа під дію цих Правил, такі інструменти, звичай або використання, а від обставин, повинні на такі початку, припиняє свою дію у вказаному районі.
5. Суди, судові працівники, і їх повноважень і функцій. â € "(1) Будь-яка особа, яка буде призначений Illaqa Казі повинна бути особа, належним чином призначені судовим посадовою особою в Північно-Західної прикордонної провінції. Перевага віддається тим, судових органів, які завершили курс шаріату тривалістю в чотири місяці з визнаним інститутом.
(2) У зв'язку з продовженням і проведення кримінальної або цивільної справи, всі повноваження, функції і обов'язків, покладених, призначені або накладаються на судових органів у Північно-Західній прикордонній провінції на підставі закону в даний час набуло чинності, за умови дотримання застосування такого закону у зазначеній галузі та встановленим принципам шаріату, здійснюється, виконана або скидаються ними як призначеного в графі 3 Додатка II.
(3) Zilla Казі має право санкціонувати, через співробітника поліції району зацікавлених на основі особливих причин для запису про неповну розслідуванні, або девіз Суо або на прохання зацікавлених Казі або партії, будь-який інший співробітник слідчого органу або установи, що працюють в області своєї компетенції, замість або на додаток до слідчого вже авторизовані, щоб досліджувати конкретному випадку і представити свою доповідь Zilla Казі про деталі свого дослідження та висновки. У разі необхідності, Zilla Казі у світлі доповіді слідчого спеціально уповноваженими будь-якої іншої інформації, може стати причиною магістральних розслідування буде проводитися відносно правопорушника слідчий.
(4) Відповідно до загальним наглядом Високого суду, Zilla Казі здійснює нагляд за діяльністю нижчестоящих судів, а через дільничного стосується, слідчі та офіцери-в-заряд поліцейських ділянок по відношенню до розслідування випадків, а також процес, обслуговуючий персонал, у місцевих межах своєї юрисдикції, і забезпечує, щоб усі питання, що стосуються розслідування, по суті, а також у процедурі, здійснюються у суворій відповідності до встановлених принципами шаріату.
(5) Воно має бути обов'язком кожного офіцера-в-заряд поліцейську ділянку, щоб забезпечити повну challan в кожній кримінальній справі є зацікавленим суду протягом чотирнадцяти днів з моменту подання першого звіту відомостей, за винятком випадок, коли зацікавлені Казі надав спеціальне розширення часу протягом певного періоду з причин, які будуть записані:
За умови, що якщо будь-яка посадова особа InCharge в поліцейську ділянку або слідчий не в змозі представити повний challan протягом певного періоду часу, Казі зацікавлених повинні передати справу до компетентного органу для прийняття дисциплінарних заходів проти поліції посадова особа, відповідальна за таку затримку, на яких необхідні заходи повинні бути прийняті проти нього негайно і належним чином доведена до посиланням Казі.
(6) виконуючий обов'язки начальника поліцейського поста повинен надати копію першої повідомляти інформацію зацікавленим Казі протягом двадцяти чотирьох годин з моменту його житло, та інформувати зацікавлені Казі час від часу, про положення і подальшого прогресу розслідування справи і діяти від його напряму, якщо такі є, щодо розслідування таких разі:
(7) усі органи виконавчої влади в зазначеному районі, в тому числі членів правоохоронних органів і представників інших послуг Пакистану, будуть діяти в допомоги та сприяння з боку судів і здійснюють свої судові постанови та рішення.
(8), уряд може, при необхідності, видавати такі напрямки, щоб будь правоохоронних агентств, які необхідні стосовно службі Courtsâ € ™ процеси по сторонам, свідкам та будь-якій людині, а для будь-яких загальних або конкретних цілей, в Для забезпечення проведення таких правоохоронні установи в допомоги та сприяння з боку судів.
6. Розгляд з метою бути відповідно до шаріату. -
(1) Казі повинні отримати вказівки від Корану і Сунни Маджид-е-Nabvi (Sallallaho Alaihe Саллі) для цілей процедури і порядок їх поведінки, резолюції і рішення, випадків і приймає рішення про те ж, відповідно до шаріату. Хоча викладу та інтерпретації Корану і Сунни Маджид електронної Nabvi (Sallallaho Alaihe Саллі) Казі повинні слідувати встановленим принципам викладу та інтерпретації Корану і Сунни Маджид-е-Nabvi (Sallallaho Alaihe Саллі), і, з цією метою розглянемо експозицій та думки визнаних Fuqahaâ € ™ ісламу.
(2) Жоден суд не приймає до розгляду позов, якщо позивач підтверджує, що копії скарги alongwith підтверджуючі документи були відправлені через рекомендованим листом з повідомленням за рахунок усіх підсудних, за винятком випадків підходять для безстрокову судову заборону супроводжується додатком для тимчасового судову заборону.
(3) змагальні папери повинні бути включені завірені копії всіх відповідних державних і приватних документів і свідчення всіх свідків неофіційними належним чином завірена присяги комісара. Показання такою угодою, розглядається як іспит головний таких свідків:
За умови, що, якщо після подачі заяв нове питання виникає, на думку суду, сторона, яка має намір файл може бути дозволено подавати свіжі або змінені показання неофіційних свідків, які можуть бути необхідними для виходу на справедливі висновки зі справи.
(4) У всіх випадках цивільно-правового характеру письмова заява має бути подана протягом семи днів і, коли обвинувачений не зробить цього в його захист має бути викреслено:
За умови, що суд може продовжити час для подачі письмової заяви до незвичайних обставинах.
(5) Після завершення докази, суд пропонує сторонам сперечатися, в усній чи письмовій формі, по відклав дату, і, якщо одна із сторін не зробити, суд виносить рішення по суті, без будь-яких подальше відкладення аргументи:
За умови, що воно має бути обов'язком суду, щоб зробити список відповідних повідомили судження, називають будь-якою стороною, як прецедент, який є складовою частиною судової запису.
(6) Ні відстрочка надається кожної зі сторін у будь-якому цивільному або кримінальному судочинстві, крім випадків, коли суд визнає, що закриття неминуче. У такому випадку запитуюча сторона здає на зберігання витрати, які можуть бути визначені судом.
(7) Незабаром після початку цих Правил, Уряд, в консультації з Високим судом, повинні вживати необхідних заходів для створення як багато судів для забезпечення оперативного здійснення правосуддя у встановлені терміни.
(8) Якщо кількість нерозглянутих справ у той час, перевищує більше ніж за сто п'ятдесят у суд Zilla Казі, або, як від випадку, Izafi Zilla Казі, або перевищує більше двохсот випадків в суді Aala Illaqa Казі, або, як від випадку, Illaqa Казі, то він повинен бути необхідними для встановлення нового суду, щоб звільнити робоче навантаження відповідного суду:
За умови, що Казі повідомлення в зазначеному районі, має право на такі додаткові спеціальні посібники, які можуть бути запропоновані.
(9) протягом не більше шести місяців для утилізації цивільної справи, і протягом не більше чотирьох місяців для утилізації кримінальної справи, має бути стандартним графіком, виключаючи час, витрачений на Сулх розгляду.
(10) Казі повинна завершити справи у встановлений графік і, в разі будь-якої затримки у розпорядженні будь-якому випадку за таку графіку, повідомляють причини і причини такої затримки Zilla Казі, або, залежно від обставин може бути , до Верховного суду, і діють на напрямках виданий такий суд в цьому імені.
(11) Якщо Zilla Казі, або, як в залежності від обставин, Верховний суд, після вивчення причин затримок у дорозі, вважає, що затримка була викликана через затримку тактику партії, він встановлює штраф або витрат, що підлягають відшкодуванню з дефолту партії і прямого відповідного суду розпоряджатися випадку протягом тривалого періоду не більше одного місяця.
(12) Якщо, на думку Zilla Казі, або, як від випадку, Верховного суду, головуючий суддя, яка розглядає справу або судового розгляду, несе відповідальність за затримку у його розпорядженні, Zilla Казі, або, залежно від обставин може бути, Верховний суд може, після надання йому можливість почути, зробити запис у своєму послужному.
(13) Muavin-е-Казі, залишаються, пов'язані з усім судовому розгляді, і представляє свою думку в письмовій формі, яка повинна бути частиною запису. Такі Muavin-е-Кази повинні чесно і розумно сприяти суду в досягненні правильний висновок про правильне застосування ісламських законів у відповідні посилання з Корану Маджид, хадисів-е-Nabvi (Sallallaho Alaihe Саллі), фетви та інші книги фікха і шаріату з визнаних Fuqahah ісламу:
За умови, що Казі наведу факти відвідуваності Muavin-е-Казі та його подання письмових думок в тому порядку, лист справи.
(14) По кримінальних справах, слідчий повинен підготувати копії матеріалів справи в трьох примірниках, на додаток до судових файл, так що суд першої інстанції може зберегти файл для судового нормальне судочинство, а решта два файли можуть бути відправлені Суд турбує, коли реквізували.
(15) Muavin-е-Казі, хто надав допомогу суду, чиє рішення, постанова або розпорядження знаходиться в стадії проблемою через оскарженню або перегляду, може бути викликаний для слухання справи в апеляційній чи касаційній суд.
(16) оскарженню або перегляду на підставі цих Правил повинні бути подані протягом тридцяти днів з дати прийняття рішення у відповідній справі, відправивши свої копії через рекомендованим листом з повідомленням через, до протилежної сторони, і апеляційної чи касаційної суд приймає рішення про те ж протягом тридцяти днів, без remanding вона ні на яких підставах:
За умови, що такий суд має право виправити будь-яку незаконність або неправильність або упущення, яке, на думку суду сказав, може призвести до несправедливості по відношенню до будь-якої зі сторін.
(17) Будь-яка постанова має бути виконано, або судом, який проходив її, або за рішенням суду, до якого він направляється для виконання протягом шістдесяти днів.
7. Muavin-е-Казі і А. А. € ™ алім Вакіль: â € "(1) Уряд, як тільки може бути, є комітет, що складається з наступних членів, а саме .-
(Я), яка виступає суддею Верховного суду
призначені головним суддею, що Courtâ € | â € | .. Голова
(II) Реєстратора, Пешаварі Високий суд â € | â € | â € | â € | .. â € | â € | â € | â € | Член
(III), секретар уряду ПЗПП, Закон парламентським справах і прав людини,
Департаменту;
(IV) Район координації директор districtâ € | â € | â € | â € | â € | члена Організації;. І
(Г) Два видатних AA € ™ алімів із зацікавлених â € | â € | â € | â € |. Â € | Члени district.â €.
(2) Комітет, заснований відповідно до підпункту (1), має право вибрати Muavineen-е-Казі, а також імена таких Muavineen повинен бути оголошений, шляхом повідомлення в офіційному бюлетені, за кожний календарний рік, для кожного району або території, що охороняється, у вигляді панелі до тридцяти відомих улемів цілісності і хороший характер, будучи обізнаним у Shariaâ € ™ ч:
За умови, що імена таких осіб повинні бути збережені на майбутнє панелі, якщо тільки Комітет, з причин, які будуть записані в письмовій формі, вирішить видалити ім'я будь-якої особи від панелі.
(3) Казі, повідомляє, з метою викладу та інтерпретації приписів ісламу, що мають відношення до роботи до справи, закликаємо однієї або кількох таких Muavineen-е-Казі за його допомогу.
(4) Комітет може зареєструвати улемів, кожен з яких відомий як А. А. € ™ алім Вакіль, які можуть бути кваліфіковані, щоб стати Muavineen-е-Кази як Вакіль в суди.
(5) Відповідно до підпункту (6), Комітет може, або з власної ініціативи або на прохання будь-якої особи, прийняти дисциплінарні заходи відносно Muavin-е-Кази або AA € ™ алім Вакіль, і може видалити його назву від панелі Muavineen-е-Кази або залежно від обставин може бути скасувати реєстрацію А. А. € ™ алім Вакіль.
(6) Комітет видає письмове повідомлення таких Muavin-е-Кази або АА € ™ алім Вакіль, вказавши пред'явлених йому звинувачень, розглянемо його письмового відтворення, якщо такі є, і, якщо він того забажає, особисто почути його, бо будь-яких дій відповідно до підпункту (5).
(7) Будь-яка особа, яка потерпіла від рішення Комітет може звернутися до Комітету, протягом одного місяця з моменту оголошення рішення для розгляду і рішення Комітету в огляді, є остаточним.
(8) учасником будь-якого розгляду суд може або проводити розгляду особисто або через спеціальний прокурор чи може належним чином вирішити адвокат або зареєстрований в установленому порядку AA € ™ алім Вакіль, виступати в якості Вакіль такої сторони для цілей такого розгляду :
За умови, що суд може надати послуги адвоката, щоб партії, якщо, з урахуванням фінансового стану такої сторони, це так вважатиме це за необхідне.
(9) найменування особи, можуть бути включені в панель, або, як від випадку, зареєстрованих як Алім Вакіль, якщо він має ступінь Shahadatul AA € ™ Almia або бакалавр права шаріату або бакалавра (теології), або LLB з визнаних інститут чи університет, який має досвід в Ільм-е-Фикх і Shariaâ € ™ ч, а викладання ісламських принципів Shariaâ € ™ ч і юриспруденції, пов'язані з ісламськими законами.
(10) імена Muavineen-е-Казі і А. А. € ™ алім Вакіль повідомляється в офіційному бюлетені, і видалення будь-якого з таких імен, або як обставини, зняття з обліку також повинні бути повідомлені в офіційному бюлетені.
(11) Уряд зобов'язується надати кошти для зацікавлених Zilla Казі для оплати Muavineen-е-Кази виконанні обов'язків в судах в межах району.
(12) Muavin-е-Казі, має право на такі гонорари, які можуть бути визначені урядом, але не будемо вимагати або отримувати прямо чи опосередковано, будь-якої матеріальний виграш від сторони або сторін у спорі в очікуванні утилізації в, або Нещодавно була видалена на суд у вказаному районі.
(13) зацікавлені Zilla Казі направляє його зауваження про пунктуальність, регулярності, ефективності, чесності, знання, здібності та інші аспекти характеру кожного Muavin-е-Казі і А. А. € ™ алім Вакіль, до Комітету, до середини в листопаді місяці в кожному календарному році.
(14) А. А. € ™ алім Вакіль повинні, для цілей ведення справ у судах створені на підставі цих Правил, мають однаковий статус, права, обов'язки і відповідальність, як адвокат або адвокат призначила або зареєстровані за законом в даний час в сили, може мати.
(15) Комітет може, до кінця поточного календарного року, з урахуванням зауважень зацікавлених Zilla Казі, або на будь-яку іншу інформацію, або з урахуванням потреб судів у відповідному районі, переглянути панелі, а може включити в нього або видалити звідти назва якої-небудь особи з причин, для запису, і така комісія повинна бути терміново повідомлено в офіційному бюлетені.
(16) Комітет проводить свої засідання один раз на три місяці, і може також збиратися в міру необхідності, за-
() Підготовка панелі Muavineen-е-Казі, а також включення або виключення імен осіб, або з, поточної панелі;
(Б) реєстрацію або скасування реєстрації А. А. € ™ алім Вакіль;
(С) перегляд панелі на наступний рік до кінця поточного року;
(Г) інтерв'ю осіб для призначення Muavineen-е-Кази чи реєстрація в якості АА € ™ алім Вакіль;
(Е) заслуховування Muavin-е-Кази або АА € ™ алім Вакіль, які мають заперечення проти виключення його імені, або його зняття з обліку, а також
(Е) будь-які інші питання допоміжні, непрямі, випадкові або ставлення до нього.
(17) Голова або, в разі його відсутності, його кандидатуру, і два члени складають кворум на зборах.
(18), збори можуть бути скликані на вимогу двох членів, якщо голова вважає, що скликання зустріч необхідна.
(19) Всі рішення на зборах приймаються більшістю голосів від загального числа членів.
(20) Уряд зобов'язується надати грошові кошти для всіх необхідних витрат Комітету.
(21) повноважень Комітету, повинні бути розташовані в місці, визначеному Урядом за погодженням з головою.
(22) Секретар Комітету має бути особа чи посадова особа, уповноваженим Урядом після консультацій з Головою, який веде облік і адміністративно справу з бізнесом Committee.â €.
8. Право призначати Муслех. â € "(1) Будь цивільне або кримінальну справу, за умови взаємної згоди сторін, можуть бути передані на Муслех перед записом доказів, або за угодою сторін щодо назви таких Муслех або Musleheen, або у разі їх розбіжності, такі Муслех або Musleheen, чиї імена фігурують в списку підтримується судом для цієї мети:
За умови, що випадки, що входять у компетенцію Худуд закони і випадки чи проти федеративного або провінційного уряду або будь-якого державного органу або особи, відповідно з юридичними обмеженими можливостями не повинен бути переданий для Сула € ™ ч.
(2) Musleheen реєструє свою думку щодо спорів, переданих їм у його причини.
(3) Якщо Муслех або, залежно від обставин може бути, Musleheen, якому спір передається на дозвіл, або не або відмовитися від її рішення, або Суд дотримується думки, що непотрібні затримки були викликані, без достатніх Тому в її рішенням, суду, може за клопотанням однієї зі сторін або Суо девіз, з причин, які будуть записані, зняти порядок такого посилання, і після такий вихід, то він повинен вирішити суперечку відповідно до шаріату, як якби не направили на Сулі € ™ ч:
За умови, що ні за яких обставин, справа залишається у Муслех або, залежно від обставин може бути, Musleheen протягом більше п'ятнадцяти днів, і, після закінчення зазначеного строку, повинні стояти відкликана до суду для подальшого розгляду.
(4) Муслех або, залежно від обставин може бути, Musleheen, що передбачаються для їх вирішення спору, заслухавши сторони, і їх свідків, якщо такі є, переглядаючи відповідний документ, якщо такі є, та перевірки місці, в разі необхідності Можливо, формує думку про вирішення суперечки, з її причин і представити доповідь свою думку зацікавлених судом без зволікання:
За умови, що у випадку, якщо думка не одностайно, на думку більшості членів і думка кожного члена особливе, окремо або разом з її причин має бути такою угодою.
(5) Суд, у разі вона визнає, що думки у випадку, передбаченому для Сула € ™ ч відповідно до підпункту (1), відповідно до шаріату, зробити його верховенство суд, і оголошує його як такі, але, якщо суд дійде висновку, що думка не відповідно до шаріату, він оголошує погляд, з причин, має бути зафіксовано, як недійсними і повинні почати свою роботу з вирішення таких суперечок відповідно до Шаріат, як ніби це не відноситься до Сулі € ™ ч.
(6) суд, перш ніж рухатися далі, дають можливість сторонам подати заперечення, якщо такі є, таку доповідь, і, якщо такі є заперечення виготовлена таким чином, суд, заслухавши сторони, прийняти рішення про істинність або хибність заперечень.
(7), суд може або зробити думку Муслех або Musleheen, або думки їх більшість, як правило суду і винести рішення по справі, відповідно, або, для твердих і переконливих причин, відмовитися від такої думки і далі вирішувати справи відповідно до встановлених принципами шаріату.
(8) Суд, з урахуванням фактичних витрат, понесених Муслех або Musleheen, на їхати, а зупинитися, місця, крім місця його або, залежно від обставин може бути, їх місце проживання, а також час провів у вирішенні справи, зокрема обставин кожної справи, встановити винагороду таких Муслех або Musleheen, оплачується кожна сторона в такій пропорції, які можуть бути визначені судом.
9. Проведення судових чиновників. â € "(1) поведінку і характер кожного Казі здійснюється відповідно до ісламських принципами.
(2) Незважаючи на будь-які містяться в будь-який закон в даний час набуло чинності, у всіх випадках, костюми, запити, питання та розгляд у судах, що відносяться до зазначеної області, вирішується судами, зацікавленими у відповідності з шаріатом:
За умови, що випадки не-мусульман в питаннях усиновлення, розірвання шлюбу, приданого, успадкування, шлюбу, звичаї і заповіту здійснюється, і вирішив відповідно до їх особистого законом.
(3) Уряд може, час від часу приймати такі заходи в цілях підпункту (1), які він вважатиме необхідними.
10. Мова суду та його записи. â € "Усі і засіданнях Суду, в тому числі заяв, докази, аргументи, постанов та рішень, повинні фіксуватися і проводитися на мові урду або англійською мовою і запис Суд також підтримуватися в зазначеному мовою.
11. Державами, щоб зробити правила. â € "Уряд в консультації з Верховним судом, може встановлювати правила для здійснення цілей цих Правил.
12. Правила для перевизначення інших законів. â € "в цих Правилах набирає чинності незважаючи на будь-які протиріччя, що містяться в будь-який інший закон, в даний час діють у вказаному районі.
13. Скасувати. â € "(1) провінційно керовані території племен Шарі Нізам-е-адль правил, 1999 (NWFP. рег. Я з 1999), і правила, обрамлені ній справжнім скасовуються.
